fregarsi-RUB: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianFrench

What is fregarsi? fregarsi is RUB

What is RUB?

  • Strofinare una superficie, passandovi sopra più o meno energicamente e ripetutamente un oggetto: f. una pentola come tr. pron.: strofinarsi, frizionarsi, massaggiarsi: fregarsi la schiena con una spazzola ║ Fregarsi le mani , strofinarle l’una con l’altra per scaldarsele o in segno di soddisfazione o contentezza.

    Frottez une surface, en passant dessus plus ou moins énergiquement et à plusieurs reprises un objet: f. un pot comme tr. pron.: frotter, frotter, masser: frottez votre dos avec une brosse ║ Frottez vos mains, frottez-les les unes avec les autres pour les réchauffer ou en signe de satisfaction ou de contentement.

  • Urtare o toccare di striscio, strusciare: f. il parafango della macchina sul muro.

    Frottement ou frottis de toucher, frotter: f. l’aile de la voiture sur le mur.

  • fam. Truffare: fregava i clienti maggiorando i prezzi restare fregato , essere ingannato ║ Sottrarre in modo illecito, rubare: f. un portafoglio.

    Fam. Escroquerie : tromper les clients en augmentant les prix Être trompé, être trompé ║ Voler illicitement, voler : f. un portefeuille.

  • rifl. Strofinarsi, strusciarsi contro qcs.: non fregarti al muro.

    Refl. Frotter, frotter contre qcs. : Ne vous frottez pas contre le mur.

  • rifl. Procurare un danno a sé stesso: si è fregato da solo.

    Refl. Se faire du mal à lui-même : il s’est foutu en l’air.

  • intr. pron. Nella forma fregarsene , ostentare beffarda indifferenza, infischiarsene: non me ne frega niente , non me ne importa niente; e chi se ne frega?, non me ne può fregare di meno , per esprimere assoluta indifferenza per qcs.

    Intr. Pron. Dans la forme, s’en foutre, faire étalage d’une indifférence moqueuse, s’en foutre : je m’en fous, je m’en fous ; Et qui s’en soucie ?, je m’en fous, pour exprimer une indifférence absolue à QCS.

Search words

Upgrade your experience