%%: 意味、定義と翻訳

イタリア語辞典%dictionary_xs%フランス語

formaとは何ですか? formaformulaireです

formulaireとは何ですか?

  • L’aspetto di un oggetto, sufficiente a caratterizzarlo esteriormente: f. circolare, quadrata, irregolare la f. di un bicchiere ║ Configurazione delle membra, complesso di linee e volumi in cui si riassume la figura umana (spec. al pl.): f. snelle, slanciate ║ A f. di , secondo una certa conformazione: una torta a forma di stella │ In (o sotto ) f. di , in figura di: si presentò sotto f. di pellegrino │ Prender f., assumere una determinata configurazione, definirsi.

    L’aspect d’un objet, suffisant pour le caractériser extérieurement: f. circulaire, carré, irrégulier le f. d’un verre ║ la configuration des membres, complexe de lignes et de volumes résumant la figure humaine (spec. au pl.): f. minces, minces ║ A f. de , selon une certaine conformation: un gâteau en forme d’étoile In (ou sous) f. de , dans la figure de: il s’est présenté sous f. de pèlerin , Prendre f., prendre une certaine configuration, se définir.

  • Struttura costituzionale: f. di governo parlamentare, presidenziale.

    Structure constitutionnelle: f. de gouvernement parlementaire, présidentiel.

  • Modo di intervenire o di partecipare sul piano dei rapporti sociali, diplomatici, o gerarchici: in f. privata, ufficiale, pubblica.

    Moyen d’intervenir ou de participer sur le plan des relations sociales, diplomatiques ou hiérarchiques: en f. privé, officiel, public.

  • (DIR). Il modo prescritto o conveniente relativo a un atto giuridico: una citazione fatta nella debita f. vizio di f.

    (DIR). La manière prescrite ou commode relative à un acte juridique: une citation faite dans le vice de f.

  • com. Modo di contenersi o di esprimersi nei rapporti sociali: rivolgersi a qcn. in f. educata anche, esteriorità: salviamo almeno le f.

    com. Mode de se contenir ou de s’exprimer dans les relations sociales: s’adresser à qcn. en f. polie aussi, extérieté: sauvons au moins les f.

  • (FILOS). Principio attivo di distinzione dell’essenza, contrapposto a materia.

    (FILOS). Principe actif de distinction de l’essence, par opposition à la matière.

  • (LING). L’aspetto che assume una parola una volta che sia qualificata dal punto di vista della morfologia: la f. del maschile, del femminile f. attiva, riflessiva del verbo.

    (LING). L’aspect qu’un mot prend une fois qu’il est qualifié du point de vue de la morphologie : le f. du masculin, du féminin f. actif, reflétant le verbe.

  • Attrezzo o modello che serve a conferire una determinata configurazione a materiali, sostanze: f. per budini f. da scarpe ║ Il cerchio o il vaso bucherellato in cui si mette il latte cagliato per farne il formaggio; estens., la massa in tal modo ottenuta: una f. di pecorino, di parmigiano ║ In fonderia, cavità capace di conservare l’impronta di un modello, nella quale si versa, allo stato liquido, il materiale richiesto per il getto.

    Outil ou modèle qui sert à donner une certaine configuration aux matériaux, substances: f. pour les puddings f. pour les chaussures ║ Le cercle ou le pot dans lequel le lait caillé est mis pour faire le fromage; extension, la masse ainsi obtenue : un f. de pecorino, parmesan ║ Dans la fonderie, cavité capable de préserver l’empreinte d’un modèle, dans lequel le matériau nécessaire à la coulée est versé, à l’état liquide.

  • (TIPOGR). Composizione tipografica, chiusa nel telaio, pronta per la stampa di una delle due facce di un foglio.

    (TIPOGR). Composition, fermée dans le cadre, prête à imprimer l’un des deux côtés d’une feuille.

  • Complesso di condizioni fisiche che consentono il massimo rendimento: essere in f.(giù di f. o fuori f., quando tali condizioni manchino).

    Ensemble de conditions physiques permettant une performance maximale: être en f. (vers le bas f. ou hors f., lorsque de telles conditions sont manquantes).

  • Realizzare dando una forma, modellare: f. un quadrato disporsi a f. un cerchio.

    Faire en donnant une forme, modeler : f. un carré disposé en f. un cercle.

  • Far nascere, istituire: f. il governo, una squadra.

    Créer, mettre en place : f. le gouvernement, une équipe.

  • Comporre mediante una conveniente raccolta, unione o disposizione di elementi diversi: f. una frase questi francobolli formano la mia collezione.

    Composer au moyen d’une collection commode, l’union ou l’arrangement de différents éléments: f. une phrase ces timbres forment ma collection.

  • fig. Educare, addestrare: certe prove formano il carattere f. gli animi, le coscienze anche assol.: è una scuola che forma.

    Figue. Éduquer, former : certaines épreuves forment le caractère des âmes, des consciences aussi absoutes : c’est une école qui se forme.

  • tr. pron. Sviluppare mediante una sufficiente elaborazione mentale: formarsi un’idea, un’opinione.

    tr. pron. Développer par un traitement mental suffisant: former une idée, une opinion.

  • intr. pron. Acquistare consistenza, prendere forma: sulla strada si è formato il ghiaccio ║ Svilupparsi, nascere: dal seme si forma la pianta.

    Intr. Pron. Acquérir de la consistance, prendre forme: la glace s’est formée sur la route ║ Développer, naître: à partir de la graine, la plante est formée.

  • intr. pron. Maturare a livello fisico, morale o professionale: è un ragazzo che si sta formando.

    Intr. Pron. Mûrir physiquement, moralement ou professionnellement : c’est un garçon qui se forme.

言葉を検索する

体験をアップグレードする