Facoltà dello spirito di riprodurre o inventare immagini mentali diverse dalla realtà: la f. del poeta ║ com. Immaginazione, evasione dall’esperienza quotidiana: perdersi in fantasie ║ Frutto di f., cosa priva di fondamento │ Lavorare di f., abbandonarsi all’immaginazione.
Faculté de l’esprit de jouer ou d’inventer des images mentales différentes de la réalité : le f. del poeta ║ com. Imagination, évasion de l’expérience tous les jours : se perdre dans les fruits ║ fantasmes de f., quel │ infondée travailler de f., abandonner à l’imagination.
Invenzione, bugia: le sue sono tutte f.
Invention, mensonge : son sont tous les f.
Estro, capriccio, voglia: gli è venuta la f. di cambiare casa.
Fantaisie, caprice, doit : il a obtenu de la maison de déplacement de l’aiguille.
Nel linguaggio della moda, come agg.(invar.), di articoli a disegni o tinte vivaci: tessuti f.
Dans le langage de la mode, comme l’agg. couleurs (invar.), avec dessins ou lumineux : f.
(MUS). Esecuzione di vari brani tratti da più opere e collegati insieme in un unico pezzo.
(MUS). Effectuer divers extraits de œuvres plus longues et liée ensemble dans une seule pièce.
Presso alcuni popoli, celebrazione di qualche fausto avvenimento della vita famigliare o tribale, mediante danze e canti o sfrenati caroselli a cavallo.
Chez certains peuples, célébration de quelque événement de la vie familiale ou tribale, par fausto danses et des chansons ou des carrousels de cheval sauvage.