entro-au sein de: znaczenie, definicje i tłumaczenia

Włoski słownik/%dictionary_xs%Francuski

Co jest entro? entro jest au sein de

Co jest au sein de?

  • Passare dall’esterno all’interno di un luogo, andare dentro; accedere, penetrare: e. in casa; e. in acqua e. in autostrada ║ E. in campo , di giocatori, scendere sul terreno di gioco (fig., intervenire, spec. in una discussione) │ E. in scena , di attore, comparire sul palcoscenico e iniziare a recitare (fig., intervenire in un’impresa, cominciare ad agire) │ E. in tasca , di denaro, essere guadagnato │ E. da un orecchio e uscire dall’altro , di discorso, non venire ascoltato né preso in considerazione, essere dimenticato subito.

    Passez de l'extérieur à l'intérieur d'un lieu, allez à l'intérieur; l'accès, pénétrer : et. à la maison; e. dans l'eau et. sur l'autoroute, E. sur le terrain, des joueurs, monter sur le terrain de jeu (fig., intervenir, spec. dans une discussion) - E. dans la scène , acteur, apparaître sur la scène et commencer à agir (fig., intervenir dans une entreprise, commencer à agir) poche, de l'argent, être gagné e. d'une oreille et de sortir de l'autre, la parole, ne pas être entendu ou pris en compte, être oublié tout de suite.

  • Infilarsi, introdursi, passare: la chiave è entrata nella toppa; mi è entrata della sabbia nelle scarpe ║ E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.

    Glissez-vous, s’immiscez, passez : la clé est entrée dans le patch ; le sable est entré dans mes chaussures ║ E. dans ma tête, pour être compris ou mémorisé: cette chose ne rentre pas dans sa tête.

  • Trovare spazio, volume, capacità sufficiente per essere contenuto in un luogo: in sala non c’entra più nessuno ║ Di numero, essere contenuto in un altro: il 4 entra tre volte nel 12.
  • Di indumenti, adattarsi alla persona, poter essere indossati: quelle scarpe non mi entrano.

    Des vêtements, de s’adapter à la personne, de pouvoir être porté : ces chaussures ne me vont pas.

  • fig. Iniziare a far parte di un gruppo, esservi ammesso: e. in un partito, in un’associazione ║ Diventare partecipe, prendere parte: e. in una congiura; e. in un affare ║ E. in società, cominciare a frequentare la buona società; con altro senso, diventare socio, associarsi: le due aziende sono entrate in società │ E. in convento , diventare un religioso │ E. nella leggenda , essere considerato memorabile e leggendario per il carattere straordinario │ Entrarci , avere a che fare: cosa c’entra questo con il mio discorso? io non c’entro con questa faccenda.

    Figue. Commencer à faire partie d’un groupe, y être admis : e. dans un parti, dans une association ║ Devenir participant, prendre part à : e. à une conspiration ; e. dans une entreprise ║ E. dans la société, commencer à s’associer à la bonne société ; avec un autre sens, devenir associé, s’associer : les deux compagnies sont entrées dans la société │ E. dans un couvent, devenir religieuse │ E. dans la légende, être considérée comme mémorable et légendaire pour le caractère extraordinaire │ Y entrer, avoir à faire : qu’est-ce que cela a à voir avec mon discours ? Je n’ai rien à voir là-dedans.

  • fig. Cominciare a esercitare una professione, iniziare una carriera: e. in magistratura dopo la laurea sono entrato in banca ║ E. in carica , prendere servizio, iniziare a esercitare una carica.
  • fig. Di sentimento o pensiero, insinuarsi, insediarsi: mi è entrato il dubbio di aver sbagliato ║ E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.
  • (TEATR). Immedesimarsi: e. nella parte, nel personaggio (fig., assumere i modi e le caratteristiche di un certa tipologia di persona): è entrato nel personaggio del marito fedele e innamorato.

    (TEATR). S’identifier : c’est-à-dire dans le rôle, dans le caractère (fig., prendre les manières et les caractéristiques d’un certain type de personne) : il est entré dans le caractère de l’époux fidèle et aimant.

  • Passare a una nuova condizione: siamo entrati in una fase critica ║ E. in argomento , nel discorso, iniziarne la trattazione specifica │ E. in amore , degli animali, essere sotto l’influsso dell’estro venereo │ E. in azione , intervenire, agire │ E. in ballo , in gioco , di persona, intervenire in una situazione; di qcs., assumere un certo peso, acquistare importanza, influire: in quest’affare entrano in gioco gli interessi di troppi │ E. in collisione , in urto, di veicoli, scontrarsi, cozzare; fig., di persone, contrastarsi, affrontarsi │ E. in confidenza , acquistare familiarità, diventare intimo di qcn. │ E. in contatto , allacciare rapporti │ E. in guerra , iniziare un conflitto (fig., cominciare a contrastarsi con qcn.: le due ditte sono entrate in guerra ) │ E. in possesso , prendere possesso, diventare possessore │ E. in vigore , di legge, diventare esecutiva │ E. nei dettagli , descrivere nei particolari │ E. nel merito , trattare in modo diretto e preciso una questione.
  • Ritrovarsi all’inizio di un periodo temporale: e. nel ventesimo anno di età e. nell’era tecnologica ║ Di periodo temporale, avere inizio: appena entra l’estate vado in vacanza.

    Se trouver au début d’une période de temps : e. dans la vingtième année e. dans l’ère technologique ║ D’une période de temps, pour commencer : dès que l’été arrive, je pars en vacances.

  • Delle marce di un autoveicolo, innestarsi, ingranare: non mi entra la seconda.
  • (MUS). Cominciare a suonare, attaccare: le trombe entrano dopo i violini.

    (MUS). Commencez à jouer, attaquez : les trompettes arrivent après les violons.

  • (SPORT). Nel calcio, effettuare un intervento sull’avversario: il difensore è entrato fallosamente sul centravanti.

    (SPORT). Au football, faire une intervention sur l’adversaire : le défenseur a commis une faute sur l’avant-centre.

Szukaj słów

Ulepsz swoje doświadczenie