danno-dommage: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianFrench

What is danno? danno is dommage

What is dommage?

  • Condannare alle pene dell’inferno: sarai dannato per la tua avidità║ Far d. qcn.(o far d. l’anima a qcn.), farlo disperare, angosciarlo.

    Ordre en enfer : vous serez damnés pour votre avidité ║ Far d. RCQ. (ou d. l'âme de RCQ.), rendent le désespoir, le regretter.

  • Perdere la propria anima, andare all’inferno.

    Perdre son âme, aller en enfer.

  • fig. Tormentarsi, arrovellarsi ║ Darsi da fare senza tregua, impegnarsi al massimo: si danna per il lavoro ║ D. l’anima , perdere la propria anima, meritando le pene dell’inferno (fig., tormentarsi; impegnarsi fino allo spasimo).

    Fig. Agonizing, même ║ get occupé sans relâche la peine, s'efforcer : vous da pour travail ║ d. l'âme perdre son âme, qui mérite les peines de l'enfer (fig, tourment ; engager jusqu'à Yelp).

  • Fare in modo che uno abbia qcs.; porgere, passare: dam mi un libro da leggere d. le carte ai giocatori ║ Lasciare in custodia; affidare: d. le chiavi di casa al vicino ║ Offrire, donare; lasciare, prestare: d. del denaro ai poveri d. la vita per una causa d. in affitto ║ Assegnare come compenso; concedere, accordare: gli danno un bella cifra per quell’incarico; d. fiducia a un giovane ║ Somministrare, fare assumere, applicare: d. il veleno ai topi; d. la vernice a un mobile ║ D. alle stampe , pubblicare, stampare │ D. l’anima , impegnarsi, dare tutto sé stesso │ D. via , cedere qcs. vendendolo o regalandolo │ D. un appuntamento , stabilirlo, fissarlo │ D. credito , concedere fiducia, credere │ D. modo , offrire la possibilità, permettere │ D. retta , seguire i consigli di qcn.│ Darla vinta , dare ragione a qcn., spec. in seguito a una discussione.

    Faites en sorte que l’on ait des qcs.; main, passe: dam me un livre à lire d. les cartes aux joueurs ║ Laisser en garde à vue; confier : d. les clés de la maison au voisin ║ Offrir, faire un don ; congé, prêt: d. d’argent aux pauvres d. vie pour une cause d. loyer ║ Assigner à titre de compensation; subvention, subvention: ils lui donnent une belle somme pour cette mission; d. faire confiance à un jeune ║ Administrer, avoir pris, appliquer: d. poison aux souris; d. peindre sur un meuble ║ D. pour imprimer, publier, imprimer │ D. l’âme , engager, donner tout lui-même │ D. loin , donner qcs. le vendre ou le donner │ D. un rendez-vous , l’établir, le réparer │ D. crédit , accorder la confiance, croire │ D. façon , offrir la possibilité, permettre │ D. droit , suivre les conseils de qcn.│ Donnez-le gagné , donnez raison à qcn., spécification. à la suite d’une discussion.

  • Attribuire, riconoscere; conferire, assegnare: d. valore, importanza, peso a una cosa d. un incarico a qcn. d. la colpa a qcn.║ D. atto , riconoscere apertamente │ Darsi importanza , delle arie , credersi molto importante.

    Attribuer, reconnaître; conférer, attribuer: d. valeur, importance, poids à une chose d. une mission à qcn. d. la faute à qcn.║ D. acte, reconnaître ouvertement l’importance des airs, se croire très important.

  • Infliggere, imporre come punizione o pena, affibbiare: gli hanno dato l’ergastolo mi ha dato un calcio ║ Darle , picchiare, malmenare; anche tr. pron.: se le sono date senza pietà.

    Infliger, imposer comme punition ou punition, affibbiare: ils lui ont donné la prison à vie m’a donné un coup de pied ║ Darle, battre, battre; aussi tr. pron.: s’ils sont donnés sans pitié.

  • Imprimere, trasmettere un movimento: d. velocità all’automobile ║ D. gas , accelerare ║ Rifilare come distacco in una competizione: ha dato tre minuti agli avversari.

    Impressionner, transmettre un mouvement: d. vitesse à la voiture ║ D. essence , accélérer ║ Trim comme un écart dans une compétition: il a donné trois minutes aux adversaires.

  • Rivolgere, indirizzare: d. un’occhiata al giornale d. una carezza al figlio; d. la buonanotte ║ Affermare a qcn. di ritenerlo tale, spec. per insultarlo: mi ha dato del cretino ║ D. del tu (del lei ), rivolgersi a qcn. in seconda (in terza) pers. sing.

    Adresse, adresse: d. un regard sur le journal d. une caresse au fils; d. bonsoir ║ Affirmer à qcn. de le considérer comme tel, spécification. pour l’insulter : il m’a donné le crétin ║ D. de toi (d’elle), tourne-toi vers qcn. en deuxième (troisième) pers. Chanter.

  • Provocare, procurare, infondere: il lavoro mi dà molta soddisfazione la tua presenza mi dà sicurezza ║ D. adito , luogo a qcs., farlo sorgere, provocarlo │ D. alla luce , partorire │ D. da fare , procurare noie, seccature │ D. da pensare , preoccupare, allarmare │ D. l’idea , far pensare a qcs., suscitare una certa impressione │ D. a vedere , mostrare, far trasparire; far sembrare, far apparire │ Darsi pace , rassegnarsi │ Darsi pena , impegnarsi a fondo │ Darsi pensiero , preoccuparsi, angosciarsi.

    Provoquer, procurer, infuser : le travail me donne beaucoup de satisfaction ta présence me donne la sécurité ║ D. adito , lieu pour qcs., le faire surgir, le provoquer │ D. dans la lumière , donner naissance │ D. à faire , causer de l’ennui, de l’ennui │ D. à penser , s’inquiéter, alarmer │ D. l’idée , vous faire penser à qcs., susciter une certaine impression │ D. à voir , montrer, faire briller à travers; pour le faire paraître, pour le faire paraître │ Donnez-vous la paix, résignez-vous │ Donnez-vous de la douleur, engagez-vous à fond │ Donnez-vous à penser, à vous inquiéter, à vous angoisser.

  • Far acquisire, conferire: quel vestito gli dà un aspetto signorile ║ D. corpo , realizzare, rendere concreto │ D. corso , iniziare, intraprendere, avviare │ D. fondo , usare fino alla fine, terminare │ D. inizio , avvio , il via , far cominciare │ D.(o darci ) un taglio , smettere di fare qcs.│ D. vita , creare qcs. di nuovo.

    Acquérir, conférer : cette robe lui donne un aspect majestueux ║ D. corps, réaliser, rendre concret │ D. cours , commencer, entreprendre, commencer │ D. bas , utiliser jusqu’à la fin, fin │ D. commencer , commencer , le début , commencer │ D. (ou nous donner ) une coupe , arrêter de faire qcs.│ D. vie , créer qcs. Encore.

  • Apportare, determinare: la terapia ha dato ottimi risultati ║(MAT). Avere come risultato: 10 più 7 dà 1 7.

    Contribuer, déterminer: la thérapie a donné d’excellents résultats ║(MAT). Ayant comme résultat : 10 plus 7 donne 1 7.

  • Comunicare, riferire: ho una notizia da darti ║ Proporre, indicare: d. suggerimenti ║ Avere in programma, presentare: in televisione danno la partita ║ Indire, organizzare: d. una festa.║ D.(o darla ) a bere , a credere , a intendere , far credere una cosa falsa │ D. conto , giustificare e spiegare le proprie azioni.

    Communiquer, rapporter: J’ai une nouvelle à vous donner ║ Proposer, indiquer: d. suggestions ║ Avoir dans le programme, présenter: à la télévision ils donnent le jeu ║ Indire, organiser: d. une fête.║ D. (ou le donner) boire, croire, comprendre, faire croire une chose fausse │ D. compte, justifier et expliquer leurs actions.

  • Impartire, assegnare qcs. da svolgere: d. un ordine ║ Effettuare, impartire tramite l’insegnamento: d. ripetizioni a uno studente ║ D. una lezione a qcn., picchiarlo, malmenarlo o anche sconfiggerlo clamorosamente in una competizione.

    Transmettre, attribuer des qcs. à exécuter: d. un ordre ║ Exécuter, transmettre par l’enseignement: d. répétitions à un élève ║ D. une leçon à qcn., le battre, le battre ou même le vaincre de manière retentissante dans une compétition.

  • Sostenere, affrontare: d. un esame ║ D. prova , dimostrare, provare: ha dato prova di essere un ragazzo in gamba.

    Soutien, visage: d. un examen ║ D. tester, démontrer, essayer: il s’est avéré être un gars intelligent.

  • Imporre, prefissare, prefiggere: d. a qcn. un termine ultimo anche tr. pron.: devi darti una scadenza ║ Darsi una mossa , sbrigarsi, fare in fretta │ Darsi un contegno , un tono , cercare di assumere un atteggiamento dignitoso ed educato.

    Imposer, préfixer, préfixer : d. a qcn. une date limite également tr. pron.: vous devez vous donner une date limite ║ Donnez-vous un mouvement, dépêchez-vous, dépêchez-vous │ Donnez-vous un comportement, un ton, essayez de prendre une attitude digne et polie.

  • Emettere, produrre, diffondere: d. un urlo d. calore ║ D. una voce , avvisare, avvertire chiamando │ D. fuoco a qcs., incendiarlo │ D. aria , riferito a un ambiente chiuso, far entrare aria; riferito a qcs., metterlo all’aria per eliminare cattivi odori.

    Émettre, produire, diffuser: d. un cri d. chaleur ║ D. une voix , avertir, avertir en appelant │ D. feu à qcs., l’enflammer │ D. air , se référant à un environnement fermé, laisser entrer l’air; référé à qcs., mettez-le dans l’air pour éliminer les mauvaises odeurs.

  • Nelle scommesse, accettare il gioco su un cavallo, un atleta, ecc., impegnandosi a versare allo scommettitore, in caso di vincita, varie volte la somma da lui giocata: d. un cavallo a 3, a 10.

    Dans les paris, acceptez le jeu sur un cheval, un athlète, etc., en vous engageant à payer au parieur, en cas de gain, plusieurs fois le montant joué par lui: d. un cheval à 3, à 10.

  • volg. Nella forma darla , detto di donna, accondiscendere a un rapporto sessuale.

    volg. Sous la forme de le donner, appelé une femme, pour se conformer aux rapports sexuels.

  • gerg. Nella forma darsela , fuggire, scappare ║ Darsela a gambe , scappare velocemente.

    gerg. Sous la forme de le donner, de fuir, de s’échapper ║ De le donner aux jambes, de s’enfuir rapidement.

  • Cozzare, battere: d. nel muro.

    Moule, battue: d. dans le mur.

  • Prorompere, scoppiare, sbottare: d. in escandescenze.

    Burst, burst, burst: d. en excandescences.

  • Essere rivolto, affacciarsi, guardare: la terrazza dà sul giardino ║ Sboccare, portare: la strada dà sulla piazza ║ Tendere, propendere, inclinare: un grigio che dà sul nero ║ D. alla testa , spec. di alcolici, procurare stordimento (fig., far insuperbire, far perdere il senso delle proporzioni)│ D. ai (sui ) nervi , irritare, infastidire │ D. nell’occhio , farsi notare │ D. nel segno , centrare il bersaglio (fig., cogliere il centro della questione, del problema)│ D. addosso a qcn., scagliarsi contro di lui, criticarlo, contestarlo │ Darci dentro , lavorare con vigore, impegno e applicazione assidua │ Darci , indovinare, azzeccare una previsione o un pronostico: l’oroscopo ci ha dato.

    Être tourné, regarder dehors, regarder: la terrasse donne sur le jardin ║ Disgog, carry: la route donne sur la place ║ Tendre, maigre, inclinaison: un gris qui donne sur le noir ║ D. à la tête, spec. d’alcool, pour provoquer l’étourdissement (fig., pour rendre les gens déshurés, pour perdre le sens des proportions)│ D.ai (sur les ) nerfs , irriter, ennuyer │ D. dans l’œil , se faire remarquer │ D. dans le signe , pour frapper la cible (fig., pour saisir le centre de la matière, du problème)│ D. sur qcn., pour s’en prendre à lui, le critiquer, le contester │ Donnez-nous à l’intérieur, travaillez vigoureusement, engagement et application assidue │ Donnez-nous, devinez, obtenez une prédiction ou une prédiction correcte: l’horoscope nous a donné.

  • rifl. Dedicarsi completamente, applicarsi con fervore: d. alla politica ║ Abbandonarsi: d. all’alcol ║ D. da fare , impegnarsi a fondo in un lavoro, un compito, un’attività.

    Refl. Se consacrer complètement, s’appliquer avec ferveur : d. à la politique ║ S’abandonner : d. à l’alcool ║ D. à faire, à s’engager profondément dans un travail, une tâche, une activité.

  • rifl. Confessarsi, dichiararsi: d. per vinto , arrendersi, cedere, capitolare.

    Refl. Se confesser, se déclarer : d. vaincre, se rendre, céder, capituler.

  • intr. pron. Presentarsi, verificarsi; accadere, capitare: si dà il caso che anch’io sia molto stanco ║ Può darsi ,è probabile, c’è qualche possibilità.

    Intr. Pron. Présentation, se produisant; arriver, arriver: il arrive que moi aussi je sois très fatigué ║ C’est peut-être, c’est probable, il y a une certaine possibilité.

Search words

Upgrade your experience