%%: 意味、定義と翻訳

イタリア語辞典%dictionary_xs%フランス語

corsoとは何ですか? corsocoursです

coursとは何ですか?

  • Movimento regolare e continuo: il c. delle stelle ║ Svolgimento nel tempo: il c. della vita il c. di una malattia ║ Dar c., dare inizio: dar c. ai lavori │ In c., in fase di esecuzione: lavori in c.

    Mouvement régulier et continu: c. delle stelle ║ mener au fil du temps : le c. c. vie maladie ║ Dar c., départ : dar c. travailler dans c. │ lors de l'exécution : vous travaillez dans c.

  • Serie metodica di lezioni: c. di storia moderna ║ Trattazione sistematica di una disciplina: pubblicare un c. di storia, di fisica ║ La serie completa delle classi nelle scuole: il corso del liceo è di 5 anni ║ Nelle università, ciascun anno di studio: fa il secondo c. di lettere ║ Fuori c., studente che, compiuto l’intero ciclo degli studi universitari, non abbia raggiunto la laurea; anche come agg.(invar.): studenti fuori c.

    Nombre de leçons : traitement systématique de ║ histoire moderne c. d'une discipline : publier un c., histoire de la physique ║ série complète des classes dans les écoles : le Collège est universités ║ 5 ans chaque année d'étude : est le deuxième ║ c. lettres Out, étudiant, terminé l'ensemble du cycle d'études universitaires , a atteint un degré ; aussi comme adj. (invar): étudiants c.

  • Circolazione legale della moneta corrente.

    Juridique actuel circulation de monnaie.

  • (FIN). Quotazione dei cambi e dei titoli nella contrattazione di Borsa.

    (FIN). Cotation des devises et des titres dans les opérations boursières.

  • Via principale: passeggiare per il c. ║ Sfilata: c. mascherato.

    Rue principale: promenade à travers le c. ║ Parade: c. masqué.

  • (MAR). Viaggio per mare ║ Capitano di lungo c., autorizzato a comandare qualunque nave mercantile.

    (MARS). Voyage en mer ║ Capitaine de long c., autorisé à commander n’importe quel navire marchand.

  • Il fluire delle acque in movimento ║ C. d’acqua , denominazione genrc. di ogni acqua corrente.

    L’écoulement des eaux en mouvement ║ C. de l’eau, nom genrc. de toute l’eau courante.

  • Avanzare con andatura veloce: c. a perdifiato, a rotta di collo ║ estens. Camminare in fretta ║ C. dietro a qcn., inseguirlo │ C. dietro a qcs., cercare di avere qcs. ║ Di veicoli o piloti, andare a forte velocità.

    Avancer à un rythme rapide: c. à une vitesse vertigineuse, à une vitesse vertigineuse ║ extens. Marchez rapidement ║ C. derrière qcn., poursuivez-le │ C. derrière qcs., essayez d’avoir qcs. ║ Des véhicules ou des conducteurs, vont à grande vitesse.

  • (SPORT). Partecipare a una gara di corsa: un pilota che corre per la Ferrari anche come tr.: c. i 100 metri; c. il Giro d’Italia.

    (SPORTS). Participer à une course : un pilote qui court aussi pour Ferrari en tant que tr. : c. le 100 mètres ; c. le Giro d’Italia.

  • Precipitarsi, accorrere: c. all’ospedale.

    Rush, rush: c. à l’hôpital.

  • Ricorrere: c. ai ripari.

    Resort: il y .ai abris.

  • Essere precipitoso, frettoloso: leggi più adagio, non c. ║ Sbrigarsi: per finire l’articolo ho dovuto c.

    Soyez pressé, hâtif: lisez plus lentement, pas c. ║ Dépêchez-vous: pour terminer l’article, j’ai dû c.

  • Indirizzarsi, dirigersi: lo sguardo corse alla pistola il ricordo corse a suo figlio.

    Diriger, aller : le regard courait vers le fusil, le souvenir courait vers son fils.

  • Di sensazioni ed emozioni, diffondersi: un brivido gli corse sulla schiena.

    Des sensations et des émotions, se répandant : un frisson parcourait sa colonne vertébrale.

  • Svolgersi in una direzione: la strada corre lungo il lago ║ Di liquidi o corsi d’acqua, scorrere ║ Di un territorio, estendersi: la vallata corre fino a quelle montagne ║ Del tempo, passare ║ Con i tempi che corrono , data la situazione attuale │ Lasciar c., sorvolare su qcs. per indulgenza o adattamento.

    Déployez-vous dans une direction: la route longe le lac ║ De liquides ou de ruisseaux, coulez ║ D’un territoire, étendez-vous: la vallée monte jusqu’à ces montagnes ║ Du temps, passez ║ Avec les temps qui courent, compte tenu de la situation actuelle │ Quitter c., survoler qcs. pour l’indulgence ou l’adaptation.

  • Di discorso o ragionamento, essere scorrevole: questo periodo non corre.

    De la parole ou du raisonnement, de la fluidité : cette période ne court pas.

  • Circolare, essere diffuso: corrono varie leggende sul suo conto ║ Corre voce , si dice in giro: corre voce che abbia un’amante.

    Circulaire, à diffuser : il y a diverses légendes à son sujet ║ La rumeur dit, on dit qu’il a une maîtresse.

  • Intercorrere: tra quei due non corre una grande amicizia ║ Corrercene , esserci differenza: ce ne corre tra me e lui.

    Intercurrent : entre ces deux-là il n’y a pas une grande amitié ║ Correrce, il y a une différence : il y a une différence entre lui et moi.

  • Succedere, avvenire: sono corsi degli eventi spiacevoli ultimamente ║ C. l’obbligo (o il dovere ), sentire di avere l’obbligo.

    Arriver, arriver: des événements désagréables ont eu lieu ces derniers temps ║ C. l’obligation (ou le devoir), le sentiment d’avoir l’obligation.

  • (FIN). Decorrere: gli interessi corrono dal primo del mese.

    (FIN). Pour courir : Les intérêts commencent le premier jour du mois.

  • Come tr., sostenere, affrontare: c. un pericolo ║ C. la cavallina , darsi alla bella vita.

    Comment tr., soutenir, faire face: c. un danger ║ C. le cheval, se donner à la bonne vie.

言葉を検索する

体験をアップグレードする