correre-courir: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianFrench

What is correre? correre is courir

What is courir?

  • Avanzare con andatura veloce: c. a perdifiato, a rotta di collo ║ estens. Camminare in fretta ║ C. dietro a qcn., inseguirlo │ C. dietro a qcs., cercare di avere qcs. ║ Di veicoli o piloti, andare a forte velocità.

    Avancez à un rythme rapide : c. perdifiato, à une vitesse vertigineuse. Marcher vite ( C. derrière qcn., le chasser ) derrière qcs., en essayant d'avoir qcs. Des véhicules ou des conducteurs, allez à grande vitesse.

  • (SPORT). Partecipare a una gara di corsa: un pilota che corre per la Ferrari anche come tr.: c. i 100 metri; c. il Giro d’Italia.

    (SPORT). Participer à une course: un pilote qui court pour Ferrari aussi comme tr.: c. le 100 mètres; c. le Giro d'Italia.

  • Precipitarsi, accorrere: c. all’ospedale.

    Rush, rush: c. à l’hôpital.

  • Ricorrere: c. ai ripari.

    Recours: c.ai abris.

  • Essere precipitoso, frettoloso: leggi più adagio, non c. ║ Sbrigarsi: per finire l’articolo ho dovuto c.

    Soyez précipité, pressé: lire plus adagio, pas c. ║ Se dépêcher: pour finir l’article, j’ai dû c.

  • Indirizzarsi, dirigersi: lo sguardo corse alla pistola il ricordo corse a suo figlio.

    Diriger, se diriger: Le regard courut à l’arme le souvenir courut à son fils.

  • Di sensazioni ed emozioni, diffondersi: un brivido gli corse sulla schiena.

    De sensations et d’émotions, se propager: un frisson les courses sur le dos.

  • Svolgersi in una direzione: la strada corre lungo il lago ║ Di liquidi o corsi d’acqua, scorrere ║ Di un territorio, estendersi: la vallata corre fino a quelle montagne ║ Del tempo, passare ║ Con i tempi che corrono , data la situazione attuale │ Lasciar c., sorvolare su qcs. per indulgenza o adattamento.

    Se dérouler dans une direction: la route longe le lac ║ De liquides ou de cours d’eau, couler ║ D’un territoire, s’étendre: la vallée s’étend jusqu’à ces montagnes ║ Du temps, passer ║ Avec les temps qui courent, compte tenu de la situation actuelle, passer sous silence qcs. par indulgence ou adaptation.

  • Di discorso o ragionamento, essere scorrevole: questo periodo non corre.

    De discours ou de raisonnement, être fluide: cette période ne fonctionne pas.

  • Circolare, essere diffuso: corrono varie leggende sul suo conto ║ Corre voce , si dice in giro: corre voce che abbia un’amante.

    Circuler, être répandu: plusieurs légendes courent sur son compte ║ Corre voix , il est dit autour: il court la voix qu’il a une maîtresse.

  • Intercorrere: tra quei due non corre una grande amicizia ║ Corrercene , esserci differenza: ce ne corre tra me e lui.

    Intercorrere: entre ces deux-là ne court pas une grande amitié ║ Corrercene, il y a une différence: il s’en va entre lui et moi.

  • Succedere, avvenire: sono corsi degli eventi spiacevoli ultimamente ║ C. l’obbligo (o il dovere ), sentire di avere l’obbligo.

    Se produire, se produire: des événements désagréables se sont produit ces derniers temps ║ C. l’obligation (ou le devoir), sentir qu’ils ont l’obligation.

  • (FIN). Decorrere: gli interessi corrono dal primo del mese.

    (FIN). Courir: les intérêts courent à partir du premier du mois.

  • Come tr., sostenere, affrontare: c. un pericolo ║ C. la cavallina , darsi alla bella vita.

    Comment tr., soutenir, faire face: c. un danger ║ C. la chevaline, se tenir à la belle vie.

Search words

Upgrade your experience