Colpo, urto ║ Ogni colpo dato col dito su un tasto di una macchina da scrivere o di apparecchi analoghi; anche il carattere battuto e lo spazio che occupa.
Coup, bosse : Chaque photo donnée avec le doigt sur une clé d'une machine à écrire ou d'appareils similaires; aussi le caractère battu et l'espace qu'il occupe.
Movimento dell’ala degli uccelli durante il volo.
Mouvement de l’aile des oiseaux pendant le vol.
(MUS). Suddivisione di un brano in porzioni di tempo, indicata da linee intersecanti il rigo musicale ║ B. d’arresto (o d’aspetto ), quella in cui una voce o uno strumento tace (fig., interruzione fatta per guadagnar tempo, o subita per cause estranee alla propria volontà) │ Non perdere una b., porgere la massima attenzione │ Essere alle prime b., agli inizi.
--
Ciascuno degli interventi parlati di un attore ║ Mangiarsi la b., ometterla ║ estens. Frase o risposta spiritosa.
--
Caccia che si effettua facendo strepito, per sospingere la selvaggina verso il cacciatore ║ fig. Azione organizzata di forze di polizia alla ricerca di malfattori.
--
(SPORT). Il colpo che si batte sulla pedana per spiccare il salto ║ Il colpo di piede vibrato dal nuotatore alla superficie dell’acqua ║ In alcuni giochi con la palla, il colpo col quale si mette la palla in gioco ║ B. a vuoto , azione mancata o abortita.
--
Colpire ripetutamente con le mani o altro mezzo: b. un chiodo con il martello anche tr. pron.: battersi il petto ║ Bastonare, picchiare: b. un cavallo con la frusta ║ B. in ritirata , ritirarsi in fretta, fuggire │ Battersela , scappare, svignarsela │ B. moneta , coniarla │ B. bandiera , vedi bandiera │ B. cassa , chiedere denaro │ B. la fiacca , andare avanti svogliatamente.
--
Liberare dalla polvere col battipanni: b. i tappeti, i materassi ║ Lavorare a caldo un materiale: b. il ferro ║ B. il ferro finché è caldo , approfittare di circostanze favorevoli per ottenere qcs. │ B. la grancassa , fare pubblicità, dare grande diffusione a una notizia.
Exempt de poussière avec le batteur à linge: b. tapis, matelas ║ Travailler à chaud un matériau: b. fer ║ B. fer pendant qu’il est chaud, profitez de circonstances favorables pour obtenir qcs. │ B. la grosse caisse, annoncer, donner une grande diffusion à une nouvelle.
(MUS). Segnare con gesti convenzionali i vari tempi della misura: b. il tempo.
--
Scandire con un colpo o un rintocco sonoro: l’orologio della chiesa batte le tre ║ Aggiudicare in una vendita all’asta: il quadro è stato battuto per 10.00 euro.
Chantez avec un coup sonore ou un carillon: l’horloge de l’église sonne les trois heures ║ Enchère aux enchères: le tableau a été battu pour 10,00 euros.
estens. Scrivere testi con uno strumento a tastiera: b. una lettera al computer ║ Digitare il prezzo di un prodotto su un registratore di cassa: b. la spesa ║ B. a macchina , dattilografare.
--
(SPORT). In vari sport (tennis, pallavolo, ecc.), mettere la palla in gioco con una battuta.
--
Urtare, cozzare incidentalmente: b. la testa b. la fronte contro lo (o nello ) spigolo ho battuto il ginocchio sulla ringhiera ║ B. il capo (o la testa ) nel muro , esprimere un forte disappunto o dispiacere │ Non sapere dove b. il capo , non sapere a chi rivolgersi o a quale partito appigliarsi │ B. il naso , trovarsi improvvisamente davanti qcn. o qcs.
Cognement, collision accidentelle: B. la tête B. le front contre le bord (ou dans) Je me suis cogné le genou sur la balustrade ║ B. la tête (ou la tête) dans le mur, exprimer une forte déception ou un mécontentement │ Ne pas savoir où b. le patron , ne pas savoir vers qui se tourner ou à quel parti s’accrocher │ B. le nez , Soudain, retrouvez-vous devant QCN. ou QCS.
Muovere rapidamente producendo leggeri e ripetuti urti ║ B. le mani , per applaudire │ B. i pugni sul tavolo , in segno di collera o per imporre la propria volontà │ B. i piedi , come segno di stizza o di impazienza │ B. i denti , per il freddo, la paura o la febbre │ B. gli occhi , chiudere e aprire ripetutamente e rapidamente le palpebre │ In un b. d’occhio , in un attimo │ Non b. ciglio , rimanere impassibile │ B. le ali , volare │ B. i tacchi , mettersi sull’attenti.
--
fig. Sconfiggere in battaglia o superare in una competizione ║ B. un record , migliorare un primato.
--
fig. Percorrere: b. un luogo, una via b. la campagna ║ B. il marciapiede (o battere ), praticare la prostituzione per strada.
--
Urtare, cozzare incidentalmente: b. contro il (o nel ) muro ho battuto sul tavolo ho battuto con il gomito.
--
Cadere anche con violenza: la pioggia batte sui vetri le onde battevano contro gli scogli ║ estens. Del sole o altra luce, investire con i raggi: il sole batte sui tetti.
--
Bussare: b. al portone.
Frapper : b. à la porte.
Pulsare: il cuore, il polso batte.
--
fig. Insistere, perseverare: b. su un argomento.
Figue. Insister, persévérer : b. sur un sujet.
rifl. recipr. Scontrarsi: b. all’ultimo sangue.
--
intr. pron. Lottare con accanimento, combattere: b. con (o contro ) i nemici anche fig.: b. per un ideale ║ Fare un duello: b. per una donna.
Intr. Pron. Combattez férocement, combattez : b. avec (ou contre) des ennemis aussi fig. : b. pour un idéal ║ Faire un duel : b. pour une femme.
agg. Che è stato sottoposto a una serie di colpi inferti con apposito arnese ║ Carne b., pestata per ridurne lo spessore o attenuarne la fibrosità │ Ferro b., lavorato a caldo dal forgiatore │ B. dal vento , di luogo in cui il vento soffia frequentemente e con violenza │ Strada b., molto frequentata.
AGG. Qui a été soumis à une série de coups infligés avec un outil spécial ║ Viande b., pilée pour réduire son épaisseur ou atténuer sa fibreux │ Fer b., travaillé à chaud par le faussaire │ B. par le vent, d’un endroit où le vent souffle fréquemment et violemment │ Route b., très fréquentée.
s.m.(GASTR). Condimento ottenuto tritando finemente sul tagliere vari ingredienti.