Mettere d’accordo, conciliare: a.(fra loro) le opposte tendenze a. la fede con la ragione.
Accepter, réconcilier : a.(entre eux) les tendances opposées a. foi avec raison.
(MUS). Dare a uno strumento a corda la giusta intonazione mediante la tensione esatta delle corde (estens., riferito anche a strumenti non a corda e alla voce) ║ Rendere armonico il suono di uno strumento o di una voce con quello di altri strumenti o voci: a. il canto a una melodia.
(MUS). Donner à un instrument à cordes l'intonation droite à travers la tension exacte des cordes (extensif, se référant également à des instruments non à cordes et des voix) - Faire harmonique le son d'un instrument ou d'une voix avec celui d'autres instruments ou voix: a. chantant à une mélodie.
estens. armonizzare: a. la cravatta alla camicia.
étendues. harmoniser: a. la cravate à la chemise.
Concedere: a. un permesso a. la grazia a qcn. ║ Assegnare: gli fu accordato il posto di dirigente.
Accorder: a. une autorisation a. la grâce à qcn. ║ Attribuer: il a été donné le poste de cadre.
(LING). Attribuire alle parti variabili del discorso le convenienti desinenze secondo le regole della concordanza: a. l’aggettivo al sostantivo in genere e numero.
(LING). Attribuer aux parties variables du discours les déités pratiques selon les règles de concordance: a. l’adjectif au nom en général et en nombre.
rifl. Venire a patti, mettersi d’accordo; rifl. recipr.: ci accordammo per una cifra ragionevole.
rifl. Se réconcilier, s’entendre; rifl. recipr.: nous nous sommes mis d’accord pour un montant raisonnable.
intr. pron. Intonarsi: il tavolo non si accorda all’arredamento rifl. recipr.: colori che si accordano bene insieme.
intr. pron. Entonner: la table ne correspond pas à l’ameublement rifl. recipr.: couleurs qui s’accordent bien ensemble.
intr. pron.(LING). Riferirsi secondo le regole della concordanza ad altra parte del discorso: il predicato si accorda al soggetto in persona e numero.
intr. pron. (LING). Se référer selon les règles de concordance à une autre partie du discours: le prédicat s’accorde sur le sujet en personne et en nombre.
Conformità di opinioni, d’intenti o di affetti: in perfetto a. ║ D’a., espressione di affermazione o di conferma │ Essere , trovarsi , andare d’a., pensare e sentire in modo conforme │ D’amore e d’a., con piena unità d’intenti.
Conformité d’opinions, d’intentions ou d’affections : en parfait a. ║ D’a., expression d’affirmation ou de confirmation │ Être, trouver, aller de a., penser et sentir en conformité │ D’amour et a., avec pleine unité de but.
Reciproca intesa: a. sindacale ║ Patto, convenzione: gli a. di Londra l’a. culturale tra Italia e Francia.
Entente mutuelle: a. syndicale ║ Pacte, convention: a. de Londres a. culturelle entre l’Italie et la France.
(MUS). Giustapposizione di più suoni e part. dei tre di una stessa funzione tonale.
(MUS). Juxtaposition de plusieurs sons et parties. des trois de la même fonction tonale.
Armonica corrispondenza di più elementi collegati fra loro: a. di tinte, di colori.
Correspondance harmonieuse de plusieurs éléments reliés les uns aux autres : a. de teintes, de couleurs.