volta-tiempo: significato, definizioni e traduzioni

dizionario di Italiano%dictionary_xs%Spagnolo

Cos'è volta? volta è tiempo

Cos'è tiempo?

  • Cambiamento di posizione o di direzione; oggi solo nella loc. dar di v. il cervello , uscire di senno: poveretto, gli ha dato di v. il cervello.

    Cambio de posición o de dirección; hoy solamente el Loc. Dar de v. del cerebro, fuera de su mente: pobre hombre, le dio al cerebro.

  • com. Direzione assunta in funzione di una meta, nell’espressione alla v. di.. : sono partiti alla v. di Roma ║ Avvicendamento, turno, momento: ogni cosa a sua v. ║ Con valore distributivo la loc. avv. per volta : mi raccomando: uno o due per v. ║ Anche a proposito di ripetizione non periodica: è già la terza v. che glielo chiedo una v. o l’altra si romperà il collo ║ Singolo evento, in quanto si sottintenda l’idea che debba o non debba ripetersi: una v. per tutte ║ Una v., nel passato, un tempo, con riferimento a un tempo indeterminato e con un senso di nostalgia │ Una buona v., finalmente (con un senso di impazienza): stai zitto, una buona v.! │ Una v. che , dal momento che, giacché, con valore di congiunzione temporale o causale: una v. che hai dato l’adesione, non puoi ritirarti.

    Dirección com. en función de una meta, en la expresión para v... : empezó a ver rotación de Roma ║ desplazamiento, tiempo: todas las cosas en la distribución de su valoran v. ║ loc. AVV. tiempo: te recomiendo: uno o dos de v. ║ también de repetición no periódica: ya es la tercera v. que pidiendo un v. u otro rompe tu cuello ║ evento, como implica la idea de que debe o no debe repetirse: v. para todos ║ una v., en el pasado, un tiempo durante un período indefinido y con un sentido de nostalgia │ v buena. en el último (con un sentido de impaciencia): Cállate, una v buena.! │ A v. que, como tiene el valor de la conjunción causal o temporal: un v. dio calidad de miembro, usted no puede dejar de fumar.

  • (MAR). Giro di un cavo o di una catena attorno a un oggetto fisso.

    (MAR). Alrededor de un cable o cadena alrededor de un objeto fijo.

  • (SPORT). Una delle 17 figure obbligatorie di scuola nel pattinaggio artistico su ghiaccio; anche, uno dei 9 esercizi obbligatori del pattinaggio artistico su rotelle ║ In ginnastica, la rotazione del corpo teso attorno alla sbarra fissa.

    (Deportes). Uno de 17 figuras obligatorias de escuela en patinaje; también, uno de los 9 ejercicios obligatorios del patinaje sobre ruedas ║ en gimnasio, rotación del cuerpo tensa alrededor de las barras de mono.

  • In tipografia, faccia del foglio stampata per seconda.

    En tipografía, la cara de la hoja impresa a segunda.

  • Struttura di copertura con superfici incurvate ad arco e di spessore limitato rispetto alle dimensioni dell’area che essa ricopre: v. a botte, a vela, a crociera v. a sesto acuto ║ com. Soffitto, sia della volta propr. detta, sia di gallerie o vani interrati, di formazione naturale o artificiale: la v. della Cappella Sistina la v. della caverna.

    Cerchas con superficies curvas arqueadas y su espesor limitado comparado con el tamaño del área que cubre: v. barril, navegación a vela, crucero v. bóveda de techo acentuado ambos ║ com.. que galerías o formación subterráneo, natural o artificial de las áreas de almacenamiento: v. la Capilla Sixtina el v. de la caverna.

  • estens. Con riferimento a varie superfici ricurve: v. celeste , il cielo ║(ANAT). V. palatina , la superficie del palato; v. plantare , l’incavo della pianta del piede; v. cranica , la calotta del cranio.

    sintético. Con referencia a varios superficies curvas: v. celeste, cielo ║ (ANAT). V. Palatina, la superficie del paladar; v. ortesis, el hueco de la planta del pie; del cráneo craneal cap v...

  • tr. Indirizzare in una data direzione, spec. una parte del corpo o qcs. che risponda ai nostri comandi; rivolgere, voltare: v. la prua verso riva v. gli occhi a terra.

    Tr. Apuntar en una dirección dada, especificación. una parte del cuerpo o qcs. que responda a nuestras órdenes; girar, girar: ver la proa hacia la orilla v. los ojos en el suelo.

  • tr.(fig.). Riferito a pensieri, sentimenti e facoltà mentali, dirigerli a un certo fine, a un dato argomento, a una determinata azione, ecc.: v. l’animo alla fede.

    tr.(fig.). Refiriéndose a los pensamientos, sentimientos y facultades mentales, dirigiéndolos a un determinado fin, a un tema determinado, a una determinada acción, etc.: ver el alma a la fe.

  • tr.(fig.). Determinare un cambiamento nella condizione o destinazione di qcs.; convertire: v. un apparecchio ad altro uso v. tutto in burla.

    tr.(fig.). Determinar un cambio en la condición o destino de qcs.; convertir: v. un dispositivo para otro uso v. todo en broma.

  • tr. Rendere da una lingua a un’altra; tradurre: v. un testo latino in italiano.

    Tr. Renderizar de un idioma a otro; traducir: ver un texto latino en italiano.

  • intr. Andare verso un luogo; dirigersi: la perturbazione volge a ovest ║ Di strada, fiume, ecc., cambiare direzione nel suo corso; piegare ║ Essere orientato verso un punto cardinale: la facciata dell’edificio volge a sud.

    Intr. Ir a un lugar; cabeza: la perturbación gira hacia el oeste ║ Por carretera, río, etc., cambiar de dirección en su curso; fold ║ Estar orientado hacia un punto cardinal: la fachada del edificio gira hacia el sur.

  • intr.(fig.). Avvicinarsi a una certa gradazione di sapore, colore, ecc.; tendere: un rosso che volge al viola ║ Essere vicino a un certo momento, a una certa fase; approssimarsi: l’incontro ormai volge al termine ║ Essere sul punto di evolversi in un certo modo: il tempo volge al bello.

    Intr. (fig.). Acercarse a una cierta gradación de sabor, color, etc.; tend: un rojo que se convierte en púrpura ║ Estar cerca de un momento determinado, de una fase determinada; Acercándose: la reunión está llegando a su fin ║ Estar a punto de evolucionar de cierta manera: el tiempo se convierte en belleza.

  • rifl. Indirizzare il corpo in una data direzione, girarsi, voltarsi: si volse dall’altra parte per non vederlo.

    Refl. Dirigir el cuerpo en una dirección determinada, girar, darse la vuelta: se volvió hacia el otro lado para no verlo.

  • rifl.(fig.). Indirizzare la propria attenzione, il proprio impegno verso qcs.; dedicarsi: v. agli studi letterari.

    Refl. (fig.). Dirigir su atención, su compromiso con qcs.; dedícate: ve a los estudios literarios.

  • intr. pron. Dirigersi, indirizzarsi, rivolgersi: la barca si volse verso riva anche fig.: la sua mente si volse al passato.

    Intr. Pron. Dirigiéndose, dirigiéndose, girando: el barco se volvió a la orilla también fig.: su mente se volvió hacia el pasado.

  • intr. pron.(fig.). Riversarsi, abbattersi contro qcn., spec. di sentimento: l’ira del comandante si volse contro i suoi soldati.

    Intr. Pron. (fig.). Vertido, descomposición contra qcn., spec. de sentimiento: la ira del comandante se volvió contra sus soldados.

  • tr. Volgere in un’altra direzione, girare, spec. una parte del corpo; dirigere: v. la testa verso la finestra v. il capo a destra ║ Indirizzare qcs., spec. un mezzo di trasporto, in direzione opposta rispetto a quella fino allora seguita: v. la prua verso la riva v. il cavallo a destra ║ V. le spalle a qcn., mostrargli le spalle con un atteggiamento considerato scortese (fig., lasciare qcn. senza il proprio appoggio, abbandonare).

    Tr. Gire en otra dirección, gire, especifique. una parte del cuerpo; directo: v. la cabeza hacia la ventana v. la cabeza a la derecha ║ Direct qcs., spec. un medio de transporte, en sentido contrario al seguido hasta entonces: ver la proa hacia la orilla v. el caballo de la derecha ║ V. los hombros a qcn., mostrarle la espalda con una actitud considerada grosera (fig., dejar qcn. sin su apoyo, abandonar).

  • tr. Capovolgere qcs. che abbia due facce in modo che mostri la faccia opposta; rovesciare: v. le pagine di un libro ║ V. pagina , cambiare definitivamente comportamenti e abitudini.

    tr. Voltear qcs. que tiene dos caras para que muestre la cara opuesta; volcar: ver las páginas de un libro ║ V. página, cambiar definitivamente comportamientos y hábitos.

  • tr. Oltrepassare un certo luogo cambiando direzione, svoltare: v. l’angolo.

    Tr. Pase por un lugar determinado cambiando de dirección, gire: vea la esquina.

  • intr.(aus. avere )Cambiare direzione; svoltare, curvare: v. a destra la nave voltò a nord.

    Intr. (aus. have ) Cambiar de dirección; girar, doblar: ver a la derecha el barco giró hacia el norte.

  • Viso, faccia: avere un bel v. essere triste in v.

    Cara, cara: tener una hermosa v. estar triste en v.

  • Aspetto: il v. crudele della natura ║ Carattere, essenza, natura: ha mostrato il suo vero v.

    Apariencia: el cruel v. de la naturaleza ║ Carácter, esencia, naturaleza: mostró su verdadero v.

Scrivi una parola e cerca

Migliora la tua esperienza