Coprire qcs. con un velo o con altro tessuto: v. una lampada con un telo anche tr. pron.: velarsi il capo.
Cubierta qcs. con un velo u otro tejido: v. una lámpara con un paño también tr. pron.: velo la cabeza.
estens. Ricoprire con un leggero strato simile a un velo: le lacrime gli velavano gli occhi.
"Creo que es algo bueno", dijo. Cubriendo con una capa ligera similar a un velo: las lágrimas velaban sus ojos.
Fare da lieve ostacolo alla vista di qcs.; offuscare: le nubi velano il sole.
Actuar como un ligero obstáculo para la vista de qcs.; ofuscar: las nubes velan el sol.
fig. Privare di vivacità ed espressione, rendere spento, smorzare: la malinconia gli velava il viso l’emozione gli velava la voce.
higo. Privando de vivacidad y expresión, haciéndole desconcertar, humedecer: la melancolía velaba su rostro, la emoción velaba su voz.
rifl. Coprirsi con un velo, spec. sul viso ║ estens. Di donna, prendere il velo, farsi monaca.
Ref. Cúbrase con un velo, spec. en la cara ║ estenes. Como mujer, toma el velo, conviértete en monja.
intr. pron. Ricoprirsi di un sottile strato simile a un velo: il prato si è velato di brina.
Intr. Pron. Cúbrase con una capa delgada similar a un velo: el césped se ha cubierto de escarcha.
intr. pron.(fig.). Perdere d’intensità e luminosità; rabbuiarsi: il viso gli si velò di tristezza ║ Diventare fioco, meno chiaro all’udito; smorzarsi.
Intr. Pron. (fig.). Perder intensidad y brillo; rematando: su rostro le fue revelado con tristeza ║ Volviéndose tenue, menos claro para oír; morir lejos.