uni-UNI: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is uni? uni is UNI

What is UNI?

  • Mettere insieme due o più elementi in modo che sembrino costituire un tutto unico, congiungere: u. due letti ho unito i pezzetti del vaso con la colla ║ Mischiare, incorporare: u. gli ingredienti ║ Allegare, includere, accludere: i candidati devono u. al curriculum una lettera di presentazione.

    Juntar dos o más elementos para que parezcan formar un solo todo, unir: u. dos camas Uní las piezas del jarrón con pegamento ║ Mezclar, incorporar: u. los ingredientes ║ Adjuntar, incluir, adjuntar: los candidatos deben u. una carta de presentación al currículum.

  • Fondere: vogliamo u. le aziende in un’unica grande società.

    Fusión: Queremos fusionar las empresas en una gran empresa.

  • fig. Associare per un fine comune: se vogliamo farcela dobbiamo u. le forze.

    Higo. Asociarse para un objetivo común: si queremos tener éxito debemos utilizar nuestras fortalezas.

  • Possedere determinate caratteristiche e qualità allo stesso tempo: quella ragazza unisce alla grazia l’intelligenza ║ U. l’utile al dilettevole , fare qcs. che oltre a servire è piacevole.

    Poseer ciertas características y cualidades al mismo tiempo: esa chica combina la gracia con la inteligencia ║ U. lo útil a lo placentero, para hacer qcs. que además de servir es agradable.

  • fig. Avvicinare, accomunare: ci unisce la passione per la musica ║ Legare: due imprenditori uniti da un patto.

    Higo. Unir a la gente, unir: nos une la pasión por la música ║ Vinculación: dos emprendedores unidos por un pacto.

  • Collegare, connettere: una strada che unisce due città u. due punti con una linea.

    Conectar, conectar: una carretera que conecta dos ciudades u dos puntos con una línea.

  • Legarsi, associarsi: l’azienda si è unita con una grossa multinazionale anche rifl. recipr.: le due associazioni si sono unite.
  • Congiungersi: qui la strada si unisce alla statale anche rifl. recipr.: in quel punto i due fiumi si uniscono.
  • Di una determinata caratteristica, trovarsi insieme con un’altra nella stessa persona; anche rifl. recipr.: in lui si uniscono intelligenza e bontà.
  • agg. num. card. Primo numero della serie naturale, senza distinzione di genere e di numero: pagina uno, uscita uno, capitolo uno, ingresso uno il numero uno ║ Eccezionalmente al femm. in indicazioni orarie: pranzare alle (ore) una sono andato a dormire alle (ore) una ║ In fila per uno , in fila indiana │ Contare per uno , per una sola o un’intera persona: il bambino conta per uno.

    adj. num. card. Primer número de la serie natural, sin distinción de género y número: página uno, número uno, capítulo uno, entrada uno el número uno ║ Excepcionalmente a la femm. en las indicaciones de tiempo: Almuerza a las (horas) una Me fui a dormir a las (horas) una ║ En fila para uno, en fila india │ Contar para uno, para una sola persona o para toda la persona: el niño cuenta para uno.

  • Come agg., presenta la distinzione in masch. e femm.: un anno e sei mesi una settimana e due giorni ║ Sempre come agg., indica quantità minima o numero esiguo: ho visto appena una o due macchine │ In frasi negative individua quanto è minimo o quasi nullo: non ho un euro │ Seguito da ‘solo’,‘unico’ e dall’avv.‘soltanto’ acquista un rafforzamento di sign.: ne prendo uno solo sarebbe bastato un unico gesto rimase soltanto un giorno │ Senza questi rafforzamenti, significa ‘uno solo’: non ho che un amico ║ Tutt’uno , una cosa sola: Andrea e Bianca erano tutt’uno vederlo e prenderlo fu tutt’uno.
  • Come s.f., sottintende ‘vicenda’ o ‘storia’: me ne è capitata una! ve ne racconto una.

    Como s.f., implica 'historia' o 'historia': ¡Yo tuve una! Te cuento una de ellas.

  • pron. indef. La forma più semplice equivalente a ‘un tale’:è venuto uno dell’assicurazione se uno vuole, può farlo uno di quei tipi che non si dimenticano ║ Con valore correlativo si oppone ad altro : uno o l’altro per me è lo stesso ║ Con valore recipr.: si aiutavano l’un l’altro.
  • Come art. indeterm., anteposto a un sost. lo determina come un elemento qls. del suo genere: urtò contro un albero un giorno venne da me ║ Riferito a numeri dà un valore approssimativo: ci vorrà una mezz’ora ci sarà un cinquanta chilometri.

    Como el art. indeterm., con el prefijo de un subs. lo determina como un elemento QLS. de su especie: chocó contra un árbol un día vino a mí ║ Referirse a los números da un valor aproximado: tardará media hora habrá un cincuenta kilómetros.

Search words

Upgrade your experience