stato-Estado: znaczenie, definicje i tłumaczenia

Włoski słownik/%dictionary_xs%Hiszpański

Co jest stato? stato jest Estado

Co jest Estado?

  • Condizione: s. di conservazione oggetto in cattivo s. ║(FIS/CHIM). Condizione individuata da un certo numero di parametri: s. liquido.

    Objeto de almacenamiento en mal estado: ║ s. s. (FIS/CHIM). Condición identificada por un número de parámetros: s. líquido.

  • Situazione: s. fallimentare; in s. di arresto s. d’emergenza ║(MED). Condizione fisiologica o patologica: s. di gravidanza s. febbrile s. settico ║ Disposizione psichica: s. d’animo ║ S. della popolazione , la consistenza della popolazione presente e residente in un territorio in un’unità di tempo │ S. di coscienza , contenuto stabile della psiche.

    Situación: s. quiebra; en s. s. emergencia parada ║ (MED). Estado fisiológico o patológico: psíquico de s. s. s. febril séptico ║ embarazo disposición: humor ║ s. s. de la población, el tamaño de la población presente y residente en un territorio en una unidad de contenido estable de tiempo de la conciencia, psique │ s..

  • (RELIG). Assetto spirituale dell’individuo: s. d’innocenza ║ S. di grazia , la condizione dell’anima esente dal peccato mortale (fig., condizione di part. disposizione o ispirazione).

    (RELIG). Estructura espiritual de la persona: s. de inocencia ║ s. gracia, el estado del alma libre de pecado mortal (fig., condición de detalle disponible o inspiración).

  • (BUROCR). Posizione di un individuo: s. di famiglia s. civile ║ concr. Il documento attestante tale posizione: richiedere lo s. di famiglia.

    (BUROCR). Posición de un individuo: s. de familia s. civil ║ concr. El documento acreditativo de este cargo: solicitar a la familia s.

  • Ceto sociale ║(STOR). Primo , secondo , terzo s., rispettivamente nobiltà, clero, borghesia │(STOR). S. generali , l’assemblea dei rappresentanti dei tre stati │(MIL). S. maggiore , corpo di ufficiali al vertice delle grandi unità(fig., il seguito che circonda abitualmente un personaggio importante).

    Clase social ║(STOR). Primera, segunda, tercera s., respectivamente nobleza, clero, burguesía │(STOR). S. general , la asamblea de representantes de los tres estados │(MIL). S. mayor , cuerpo de oficiales en la parte superior de las grandes unidades (fig., el retit que suele rodear a un personaje importante).

  • (DIR/POL). L’organizzazione della società civile: i diversi concetti dello s. s. assolutistico s. laico ║ S. di diritto , regolato da una costituzione che prevede una pluralità di organi dotati di competenze distinte │ S. totalitario , in cui il potere è detenuto da un partito unico │ S. teocratico , in cui il potere è detenuto dalla suprema autorità religiosa │ S. assistenziale , in cui l’azione di governo in campo economico è concentrata a sanare situazioni contingenti o settoriali.

    (DIR/POL). La organización de la sociedad civil: los diferentes conceptos del absolutista s. secular s. ║ S. de la ley , regulado por una constitución que prevé una pluralidad de órganos con competencias distintas │ S. totalitario , en el que el poder es ocupado por un solo partido │ S. teocrático , en el que el poder está en manos de la autoridad religiosa suprema │ S. bienestar , en el que la acción del gobierno en el ámbito económico se concentra en la curación de situaciones contingentes o sectoriales.

  • concr. Unità territoriale costituita in organismo politico sovrano: Stati Uniti d’America ║ La struttura politica di un paese: il capo dello s. impiegati dello s. ║ Colpo di s., vedi colpo │ Esami di s., controllati dallo stato e aventi valore ufficiale per la concessione di diplomi e abilitazioni │ Affare di s., concernente lo stato come ente politico-giuridico (fig., fatto cui si attribuisce una importanza sproporzionata) │ Ragion di s., l’interesse dello stato │ Di s., ufficiale e solenne: visita di s. funerali di s.

    concr. Unidad territorial constituida en un órgano político soberano: Estados Unidos de América ║ La estructura política de un país: el jefe de los s. empleados del s. ║ S. tiro, ver tiro │ S. exámenes, controlados por el estado y que tienen valor oficial para la concesión de diplomas y calificaciones │ S. asunto, en relación con el estado como una entidad político-jurídica (fig. , hecho al que se le da una importancia desproporcionada) │ Razón de s., el interés del estado │ De s., oficial y solemne: visita de s. funerales de s.

  • Posizione ferma: complemento di s. in luogo.

    Posición firme: complemento de s. en su lugar.

  • Esistere come pura essenza, al di là di determinazioni di tempo, spazio, modo: Dio è penso, dunque sono ║ Capitare, accadere a qcn.: cosa sarà dei prigionieri? ║ Trovarsi in una fase della propria vita: mia moglie è al quarto mese di gravidanza ║ Avere come età: Paola è sulla cinquantina ║ Sarà, espressione d’incertezza, di dubbio sull’esistenza o sulla realtà di qcs. │ Può e., non può e., è possibile, non è possibile │ Così sia , espressione di consenso, accettazione o rassegnazione │ E sia , sia pure , per esprimere concessione │ Quel che è stato è stato , come invito a non pensare più a ciò che è accaduto │ Sarà quel che sarà, per esprimere accettazione del futuro o speranza nel futuro.

    Existir como esencia pura, más allá de determinaciones de tiempo, espacio, camino: Dios es yo pienso, así soy ║ Pasar, pasar a qcn.: ¿qué será de los prisioneros? ║ Estar en una fase de su vida: mi mujer está en el cuarto mes de embarazo ║ Tener como edad: Paola está en sus cincuenta ║ Será, una expresión de incertidumbre, de duda sobre la existencia o realidad de los qcs. │ Puede e., no puede e., es posible, no es posible │ Así sea , expresión de consentimiento, aceptación o resignación │ Y tanto , aunque , para expresar concesión │ Lo que ha sido ha sido , como una invitación a no pensar más en lo que ha sucedido │ Será lo que será, para expresar la aceptación del futuro o la esperanza en el futuro.

  • Nella forma esserci , avere realtà effettiva, esistere in un luogo e tempo determinati: ci sono molti tipi di automobili c’era una volta un re secondo te c’è una soluzione? ║ Risultare presente, visibile, individuabile: c’è un gruppetto di persone laggiù ║ Risultare disponibile, reperibile: non ci sono più riserve di cibo ║ Di fatti, eventi, fenomeni, ecc., svolgersi, avere luogo: a che ora c’è la lezione?

    En la forma allí , tienen la realidad real, existen en un determinado lugar y tiempo: hay muchos tipos de coches que hubo una vez un rey en su opinión hay una solución? ║ Estar presente, visible, identificable: hay un pequeño grupo de personas por allí ║ Estar disponible, disponible: no hay más reservas de alimentos ║ De hechos, eventos, fenómenos, etc., se desarrollan, tienen lugar: ¿a qué hora es la lección?

  • Avere come caratteristica o qualità intrinseca: il cielo è blu i miei amici sono francesi l’esame è molto difficile ║ Non e. da meno , non essere inferiore │ E. solito , avere l’abitudine │ E. tutto qcn., assomigliargli: è tutto sua madre │ E. il caso , convenire, essere opportuno.

    Teniendo como cualidad característica o intrínseca: el cielo es azul mis amigos son franceses el examen es muy difícil ║ No e. menos , no seas inferior │ E. usual , ten el hábito │ E. todo qcn., afín a él: es todo su madre │ E. el caso, de acuerdo, sé apropiado.

  • Avere una determinata identità o natura: io sono Paolo cos’è quel liquido? ║ Svolgere come professione: io sono commercialista ║ Trovarsi in una certa posizione del corpo: e. in piedi, in ginocchio.

    Tener una cierta identidad o naturaleza: Yo soy Pablo ¿qué es ese líquido? ║ Realizar como profesión: Soy contador ║ Estar en una determinada posición del cuerpo: e. de pie, arrodillado.

  • Avere come misure, misurare: la cucina è 3 m per 2 ║ Pesare: mio marito è almeno 100 chili ║ Essere alto: quel ragazzo è quasi 2 m ║ Risultare in termini di quantità: siamo in molti, in pochi ║ Risultare come posizione in una graduatoria: è il secondo in classifica ║ Far parte di una categoria: le anatre sono uccelli.

    Tener como medidas, medir: la cocina es de 3 m por 2 ║ Pesar: mi marido es de al menos 100 kilos ║ Ser alto: ese tipo es casi 2 m ║ Resultado en términos de cantidad: somos muchos, en unos pocos ║ Resultado como una posición en un ranking: es el segundo en el ranking ║ Ser parte de una categoría : los patos son aves.

  • Trovarsi, stare in un luogo: mio fratello è da te? il Colosseo è a Roma ║ Figurare, comparire: purtroppo non sei tra i promossi ║ Presentarsi in un determinato modo: e. in buono, in cattivo stato ║ E. via , essersi allontanato da un luogo: è via dal paese da più di 10 anni.

    Encontrándose a sí mismo, quedándose en un lugar: ¿está mi hermano contigo? el Coliseo está en Roma ║ Figura, aparece: desafortunadamente no estás entre los promovidos ║ Preséntate de cierta manera: e. en buenas, en malas condiciones ║ E. lejos , después de haberse alejado de un lugar: ha estado lejos del país por más de 10 años.

  • Trovarsi in una determinata situazione o condizione: e. nei guai, in pericolo e. in viaggio e. al sicuro il lavoro è a buon punto ║ Trovarsi in un determinato stato d’animo: e. in collera e. in ansia ║ E. a secco , non avere più risorse, spec. economiche │ E. dell’avviso , ritenere, credere: sono dell’avviso che sia meglio partire │ E. di fretta , avere fretta │ E. di ritorno , tornare │ E. in errore , sbagliare, commettere un errore │ E. in sé, avere pieno possesso delle proprie facoltà │ E. fuori di sé, non riuscire a controllarsi, spec. per la rabbia.

    Estar en una cierta situación o condición: e. en problemas, en peligro y. viajar y. trabajo seguro está bien en marcha ║ Estar en un cierto estado de ánimo: e. enojado y. ansioso ║ E. seco , no más recursos, spec. económico │ E. del aviso , creer, creer: Soy de la opinión de que es mejor dejar │ E. con prisa , tener prisa │ E. volver , volver │ E. en error , cometer un error │ E. en sí mismo, tener plena posesión de sus facultades │ E. fuera de sí mismos, no ser capaz de controlarse a sí mismos, spec. para el enojo.

  • Nella forma esserci , raggiungere uno scopo, riuscire in qualche cosa: ci sono quasi coraggio che ci sei ║ Avere luogo, intercorrere: non c’è nulla tra noi tra me e mia sorella ci sono 2 anni di differenza dalla mia casa al centro ci saranno 10 km.

    En la forma allí, lograr una meta, tener éxito en algo: hay casi coraje que usted está allí ║ Tener lugar, intercorriente: no hay nada entre nosotros entre mí y mi hermana hay 2 años de diferencia de mi casa en el centro habrá 10 km.

  • Con uso impers., verificarsi, attuarsi: è sera è buio è l’una di notte ║ Di un periodo temporale, trascorrere, passare: è mezz’ora che ti aspetto ║ In funzione enfatica e rafforzativa: era con te che volevo parlare ║ Compiere, fare una determinata azione: è stato mio fratello a parlarmi di te ║ Com’è che , per quale motivo, perché: com’è che te ne sei andato? │ Quand’è che , quando: quand’è che venite a trovarci?

    Con impers. usar, ocurrir, implementar: es tarde es oscuro es una de la noche ║ De un período de tiempo, pasar, pasar: es media hora que te espero ║ En enfática y fortalecer la función: fue contigo que quise hablar ║ Realizar, hacer una cierta acción: fue mi hermano quien me habló de ti ║ ¿Cómo es eso , por qué razón , porque: ¿cómo es que te fue? │ Cuándo, cuándo: ¿cuándo vienes a visitarnos?

  • Appartenere a qcn.: la macchina è di mia sorella è tuo quel libro? ║ Provenire, derivare: questa verdura è del nostro orto ║ Ricevere i natali, avere origine, essere nato: sono del Piemonte è di Roma ║ Avere residenza: sono di Napoli, anche se sono nato a Torino ║ Far parte di un gruppo: è dell’associazione contro il fumo ║ E. del mestiere , avere una lunga pratica di una determinata professione │ E. della partita , partecipare insieme ad altri a un’iniziativa, un’impresa, ecc.

    Pertenece a qcn.: la máquina es de mi hermana es tuya ese libro? ║ Venir, derivar: esta verdura es de nuestro jardín ║ Recibir el nacimiento, tener origen, nacer: Soy de Piamonte es de Roma ║ Tener residencia: Soy de Nápoles, aunque nací en Turín ║ Ser parte de un grupo: es de la asociación contra el tabaquismo ║ E. del oficio , tener una larga práctica de una determinada profesión │ E. del partido , participar junto a otros en una iniciativa, una empresa, etc.

  • Essere formato da un certo materiale: questa sedia è di legno ║ Essere costituito da varie parti: la mia casa è di 5 stanze.

    Al estar formada a partir de un determinado material: esta silla está hecha de madera ║ Estar formada por varias partes: mi casa es de 5 habitaciones.

  • Risultare, portare come effetto: e. di aiuto, di conforto a qcn. ║ Dover assolvere un incarico: stanotte sono di guardia.

    Para resultar, para traer como efecto: e. de ayuda, de comodidad a qcn. ║ Tener que cumplir una tarea: esta noche estoy de guardia.

  • Trovarsi in compagnia di qcn., stare insieme a qcn.: ero con Paolo quando abbiamo avuto l’incidente ║ Aiutare, sostenere, stare vicino: dobbiamo e. con lui in questo frangente.

    Estar en compañía de qcn., estar juntos en qcn.: Yo estaba con Pablo cuando tuvimos el accidente ║ Ayuda, apoyo, estar cerca: debemos y. con él en esta coyuntura.

  • Bisognare, dovere: questa maglietta è da stirare ║ Convenirsi, addirsi: non è da te parlare in questo modo ║ Esistere come possibilità: forse c’è da guadagnare qualcosa.

    Tienes que, deber: esta camisa debe ser planchada ║ De acuerdo, addirsi: no es de ti hablar de esta manera ║ Existe como una posibilidad: tal vez hay algo que ganar.

  • Essere destinato o rivolto: questo regalo è per te ║ Essere adatto, idoneo: non è un lavoro per te ║ Essere favorevole: noi siamo per il rispetto dell’ambiente ║ Parteggiare, tifare: io sono per la Juve ║ Bastare, essere sufficiente: la pasta è solo per due persone.

    Estar destinado o dirigido: este regalo es para ti ║ Ser adecuado, adecuado: no es un trabajo para ti ║ Ser favorable: estamos por el respeto al medio ambiente ║ Lado, animando: Estoy por la Juve ║ Basta, sé suficiente: la pasta es solo para dos personas.

  • Usato come ausiliare nei tempi semplici e composti del passivo dei verbi transitivi e nei tempi composti della maggior parte dei verbi intr., dei verbi rifl., intr. pron., rifl. recipr. e tr. pron., nonché delle costruzioni col si impers.

    Se utiliza como auxiliar en los tiempos simples y compuestos de los verbos pasivos de transitivos y en los tiempos compuestos de la mayoría de los verbos intr., rifl., intr. pron., rifl. recipr. y tr. pron., así como construcciones con impers.

  • (FILOS). Sostanza ideale, universale (l’essere supremo ), o particolare a ogni vivente perché ricevuta da natura e maturata attraverso l’esperienza (il problema dell’e.; raggiungere la pienezza dell’e.).

    (FILOS). Sustancia ideal, universal (el ser supremo), o particular de todo ser vivo porque es recibida por la naturaleza y madurada a través de la experiencia (el problema de e.; para alcanzar la plenitud de la e.).

Szukaj słów

Ulepsz swoje doświadczenie