sostenuta-apoyado: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is sostenuta? sostenuta is apoyado

What is apoyado?

  • Mantenere in posizione sollevata o eretta, offrendo un appoggio adeguato al peso: il ferito era sostenuto a braccia dagli infermieri grossi pilastri sostengono le arcate del ponte.

    Mantener en la posición superior o erecto, proporcionando un soporte adecuado para el peso: el hombre herido fue apoyado por los pilares grandes enfermeras apoyados apoyo arcos del puente.

  • fig. Dare aiuto o sostegno, appoggiare, proteggere: s. qcn. nelle avversità è sostenuto da personaggi potenti ║ Patrocinare, promuovere: s. una causa.

    Figura dan ayuda o apoyo, proteger: s. qcn. en la adversidad es apoyado por personajes poderosos ║ patrocinador, promover: s. una causa.

  • fig. Dare forza e vigore sul piano fisico o spirituale: lo sosteneva la fede in Dio.

    Figura dar fuerza y efecto sobre el físico o espiritual: el reclamo de la creencia en Dios.

  • fig. Assumere su di sé, accollarsi un onere, un incarico, ecc.: ho dovuto s. tutte le spese per il processo ║ Affrontare una situazione difficile o dolorosa: è la terza operazione che sostiene in un anno ║ Riuscire a sopportare un disagio fisico: s. la luce del sole, il caldo ║ S. un esame , affrontarlo │(TEATR). S. una parte , interpretare un personaggio │ S. lo sguardo di qualcuno , continuare a guardarlo negli occhi senza abbassare lo sguardo.

    Figura tomar sobre sí, llevar una carga, una tarea, etc.: tuve s. todos los gastos para el proceso ║ enfrentan una situación difícil o dolorosa: es la tercera operación que apoya en un ║ año logran soportar molestias físicas: sol s., examen s. ║ caliente, confrontándolo │ (TEATR). S. mano, jugar un carácter │ s. la mirada de alguien, seguir le mire a los ojos sin mirar hacia abajo.

  • fig. Assumere un dato incarico o ufficio: s. una carica.

    Asumir una asignación u oficina determinada: s. un cargo.

  • fig. Mantenere qcs. a un alto livello quantitativo o qualitativo: s. il prezzo di una merce s. il buon nome della famiglia.

    Higo. Mantener qcs. A un alto nivel cuantitativo o cualitativo: S. el precio de una mercancía S. el buen nombre de la familia.

  • fig. Affermare con decisione: s. una tesi.

    Higo. Afirmar con decisión: s. una tesis.

  • rifl. Mantenersi dritto in piedi ║ Tenersi appoggiato a un sostegno per non cadere o perdere l’equilibrio ║ fig. Rimanere in buone condizioni, mantenersi in forze.

    Refl. Ponerse de pie ║ Sujétese a un soporte para no caerse o perder el equilibrio ║ fig. Mantente en buenas condiciones, mantente fuerte.

  • rifl. recipr. Tenersi dritti appoggiandosi l’uno all’altro per evitare di cadere ║ fig. Darsi reciproco aiuto o sostegno.

    Refl. Recipr. Párese erguido apoyándose uno contra el otro para evitar caerse ║ fig. Brinden ayuda o apoyo mutuo.

  • intr. pron. Di un oggetto, rimanere diritto o sospeso.

    Intr. Pron. De un objeto, permanezca recto o suspendido.

  • intr. pron.(fig.). Conservarsi nel proprio stato o nelle proprie funzioni basandosi su determinate entrate economiche: s. con i contributi pubblici.

    Intr. Pron. (fig.). Mantener el propio estado o funciones sobre la base de ciertos ingresos económicos: por ejemplo, con contribuciones públicas.

  • agg. Tenuto su un livello di elevata dignità: una prosa s. ║ Improntato a una contenuta e distaccata riservatezza: è stato molto s. con me.

    Adj. Sostenido en un alto nivel de dignidad: una prosa s. ║ Marcada por una reserva contenida y desapegada: fue muy s. conmigo.

  • agg. Che mantiene un livello elevato o tende a raggiungerlo: procedere a velocità s.

    Adj. Que mantiene un nivel alto o tiende a alcanzarlo: proceder a velocidad s.

  • agg.(MUS). Didascalia indicante un movimento largo ma non lento.
  • s.m.(f.-a ). Persona che assume un atteggiamento di distacco e freddezza.

    S.M.(F.-A). Una persona que asume una actitud de desapego y frialdad.

Search words

Upgrade your experience