sapeste-Lo sabías: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is sapeste? sapeste is Lo sabías

What is Lo sabías?

  • Avere a disposizione determinate cognizioni o nozioni, acquisite attraverso lo studio, l’apprendimento o la memorizzazione: s. l’inglese l’attore non sa ancora bene la sua parte so tutto di fisica ║ Disporre di determinate capacità acquisite con l’esperienza: s. il proprio mestiere ║ S. a memoria , conoscere qcs. parola per parola │ Saperla lunga , essere molto furbo e astuto; anche, essere esperto di qcs. │ Saperne una più del diavolo , essere molto astuto │ S. il fatto proprio , essere in grado di badare a sé stessi; essere molto bravo ed esperto in una data attività.

    Tienes ciertas cogniciones o conocimientos adquiridos a través de estudio, aprendizaje o memorización: s. Agente inglés todavía no la conocen parte sé de física ║ tienen ciertas habilidades adquiridas a través de la experiencia: s. recuerdo artesanía ║ s.a., aprender acerca de CSF. │ Verbatim bien informado, ser muy inteligente y astuto; también, saber acerca de CSF. │ Más del diablo, ser muy astuto │ s. hecho de derecho, ser capaces de valerse por sí mismos; ser muy buena y con experiencia en una actividad determinada.

  • Avere a disposizione come informazione; essere a conoscenza di qcs.: sai l’anno di nascita di Dante? sai che ora è? ║ Venire a conoscenza di un fatto, di un’informazione, ecc.: ho saputo da tua madre che vuoi lasciare l’università ║ Che io sappia , per quanto ne so , con valore restrittivo, per sottolineare che l’informazione potrebbe essere inesatta │ Dio sa , il cielo sa , per sottolineare la veridicità di un fatto: Dio sa cosa non darei per vederti felice │ Dio solo sa , per esprimere la natura ignota e oscura di un fatto │ Far s., mettere qcn. al corrente di una data informazione: fammi s. che fai stasera │ Non si sa mai , per esprimere l’incertezza in una scelta; anche, come formula per invitare alla precauzione: vai piano, non si sa mai │ Non volerne s., non voler avere più a che fare con qcs. o qcn.; anche, rifiutarsi di compiere una data azione o attività │ Se sapessi (o se sapeste ), per introdurre enfaticamente una notizia straordinaria o anche grave e dolorosa: se sapeste quello che è successo! │ Si sa , tutti sanno , come sapete , sapete bene , sapete meglio di me , per introdurre un’informazione nota a tutti: “Il piacere”, si sa, è un romanzo di D’Annunzio │ Un (certo ) non so che , un qualcosa di indefinibile: nel suo sguardo c’è un non so che di nostalgico.

    Tener disponible como información; ser conscientes de qcs.: ¿conoces el año del nacimiento de Dante? ¿Sabes qué hora es? "Aprender de un hecho, información, etc.: He aprendido de tu madre que quieres dejar la universidad" Que sé, hasta donde sé, con un valor restrictivo, enfatizar que la información podría ser inexacta "Dios sabe, para enfatizar la verdad de un hecho: Dios sabe lo que no daría por verte feliz "Dios sabe, para expresar la naturaleza desconocida y oscura de un hecho, "Far s., put qcn. consciente de una información dada: permítanme s. ¿qué hacen esta noche - Nunca se sabe, para expresar incertidumbre en una elección; también, como fórmula para invitar a la precaución: ir despacio, nunca se sabe "No quieres s., no quieres tener más que ver con qcs. o qcn.; También, negarse a realizar una acción o actividad dada - Si usted sabía (o si lo sabía), para presentar enfáticamente una noticia extraordinaria o incluso grave y dolorosa: si sabía lo que pasó! "Sabes, todo el mundo sabe, como sabes, sabes mejor que yo, para presentar una información conocida por todo el mundo: "Placer", ya sabes, es una novela de D'Annunzio , Un (cierto) no sé que, algo indefinible: en su mirada hay un no sé que nostálgico.

  • Ritenere o venire a conoscenza che una persona si trovi in un dato luogo o in una data condizione: ti sapevo all’estero sono felice di saperti sposata.

    Creer o ser consciente de que una persona es en cierto lugar o en ciertas condiciones: Sabes estoy feliz de poder casarse en el extranjero.

  • Essere consapevole di qcs.: so di essermi comportato male ║ Conoscere i mezzi e i modi per raggiungere un dato scopo: saprà lui come tirarsi fuori dai guai ║ In frase negativa, riuscire a capire qcs. che si considera strano, incredibile: non so come possa essere diventata un’attrice ║ Essere certo che qcs. si verificherà: sapevo che alla fine avrei dovuto pagare io ║ Non s. che pesci pigliare , non trovare appigli o soluzioni possibili a un problema │ Non s. che (cosa ) farci , per sottolineare l’inutilità delle proprie azioni di fronte a un fatto compiuto.

    Tenga en cuenta el qcs.: Sé que me he comportado mal" Conociendo los medios y las formas de lograr un propósito dado: él sabrá cómo salir de los problemas "En una frase negativa, ser capaz de entender qcs. que se considera extraña, increíble: no sé cómo podría haberse convertido en actriz. ocurrirá: sabía que al final tendría que pagarme".

  • Come verbo servile, essere in grado di fare qcs. come frutto dell’esperienza, della pratica, ecc.: s. leggere e scrivere s. giocare a poker, a scacchi ║ Essere capace di tenere un dato atteggiamento: nel bere lui non sa proprio controllarsi ║ Essere in grado di provare determinati sentimenti, emozioni, sensazioni: è una persona che non sa amare ║ In frase negativa indicante stupore o incredulità, riuscire a, potere: non mi so capacitare di quanto è successo ║ Non s. perdere , non avere la sportività di accettare una sconfitta.

    Como verbo servil, ser capaz de hacer qcs. como resultado de la experiencia, la práctica, etc.: s. leer y escribir s. jugar al póquer, ajedrez - Ser capaz de mantener una actitud dada: al beber no sabe cómo controlarse "Ser capaz de experimentar ciertos sentimientos, emociones, sensaciones: es un persona que no puede amar "En una frase negativa que indica asombro o incredulidad, teniendo éxito en, poder: No sé lo que pasó" No pierdas, no tengas la deportividad para aceptar una derrota.

  • Avere una qualche competenza su un dato argomento: s. di greco.

    Tener un poco de experiencia en un tema dado: s. de griego.

  • Avere un dato sapore o odore: questo vino sa di tappo la torta non sa di niente , è poco saporita.

    Tener un determinado sabor u olor: este vino sabe a corcho el pastel no sabe nada, no es sabroso.

  • fig. Di qcs., dare l’impressione di celare qualcos’altro, averne l’aspetto: la sua richiesta sa di ricatto.

    fig. De qcs., dar la impresión de ocultar otra cosa, tener la apariencia: su petición huele a chantaje.

  • fig. Avere una certa impressione oppure un certo timore o dubbio; credere, pensare: “Sarà tornato dalle vacanze? ” “Mi sa di sì” mi sa che ho sbagliato a parlargliene.

    higo. Tener una cierta impresión o un cierto miedo o duda; creer, pensar: "¿Volverá de vacaciones?" "Creo que sí" Sé que me equivoqué al hablar de ello.

Search words

Upgrade your experience