saperne-Aprender: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is saperne? saperne is Aprender

What is Aprender?

  • Avere a disposizione determinate cognizioni o nozioni, acquisite attraverso lo studio, l’apprendimento o la memorizzazione: s. l’inglese l’attore non sa ancora bene la sua parte so tutto di fisica ║ Disporre di determinate capacità acquisite con l’esperienza: s. il proprio mestiere ║ S. a memoria , conoscere qcs. parola per parola │ Saperla lunga , essere molto furbo e astuto; anche, essere esperto di qcs. │ Saperne una più del diavolo , essere molto astuto │ S. il fatto proprio , essere in grado di badare a sé stessi; essere molto bravo ed esperto in una data attività.

    Tener ciertos conocimientos o conocimientos disponibles, adquiridos a través del estudio, el aprendizaje o la memorización: s. Inglés el actor todavía no conoce su parte sobre la física. su propia nave es S. de memoria, conocer qcs. palabra por palabra "Conócelo largo, ser muy astuto y astuto; también, ser experto en qcs. "Conociendo a uno más que al diablo, siendo muy astuto" S. el hecho de sí mismo, siendo capaz de cuidar de sí mismo; ser muy bueno y experimentado en un negocio dado.

  • Avere a disposizione come informazione; essere a conoscenza di qcs.: sai l’anno di nascita di Dante? sai che ora è? ║ Venire a conoscenza di un fatto, di un’informazione, ecc.: ho saputo da tua madre che vuoi lasciare l’università ║ Che io sappia , per quanto ne so , con valore restrittivo, per sottolineare che l’informazione potrebbe essere inesatta │ Dio sa , il cielo sa , per sottolineare la veridicità di un fatto: Dio sa cosa non darei per vederti felice │ Dio solo sa , per esprimere la natura ignota e oscura di un fatto │ Far s., mettere qcn. al corrente di una data informazione: fammi s. che fai stasera │ Non si sa mai , per esprimere l’incertezza in una scelta; anche, come formula per invitare alla precauzione: vai piano, non si sa mai │ Non volerne s., non voler avere più a che fare con qcs. o qcn.; anche, rifiutarsi di compiere una data azione o attività │ Se sapessi (o se sapeste ), per introdurre enfaticamente una notizia straordinaria o anche grave e dolorosa: se sapeste quello che è successo! │ Si sa , tutti sanno , come sapete , sapete bene , sapete meglio di me , per introdurre un’informazione nota a tutti: “Il piacere”, si sa, è un romanzo di D’Annunzio │ Un (certo ) non so che , un qualcosa di indefinibile: nel suo sguardo c’è un non so che di nostalgico.

    Tener disponible como información; Tenga en cuenta qcs.: ¿Sabe el año de nacimiento de Dante? ¿Sabes qué hora es? ║ Tomar conciencia de un hecho, información, etc.: Aprendí de tu madre que quieres dejar la universidad ║ Que sé, hasta donde yo sé, con valor restrictivo, enfatizar que la información puede ser inexacta │ Dios sabe, Dios sabe, para enfatizar la veracidad de un hecho: Dios sabe lo que no daría por verte feliz │ Solo Dios sabe, para expresar la naturaleza desconocida y oscura de un hecho │ Far s., poner qcn. consciente de una información dada: déjame s. lo que haces esta noche │ Nunca se sabe, para expresar incertidumbre en una elección; Además, como fórmula para invitar a la precaución: ve despacio, nunca se sabe │ No quiero s., no quiero tener más que ver con qcs. o QCN.; Además, negarse a realizar una acción o actividad determinada │ Si sabía (o si sabía), para introducir enfáticamente noticias extraordinarias o incluso serias y dolorosas: ¡si supiera lo que sucedió! │ Sabes, todo el mundo sabe, como sabes, sabes bien, sabes mejor que yo, para introducir información conocida por todos: "El placer", ya sabes, es una novela de D'Annunzio │ Un (cierto) no sé eso, algo indefinible: en su mirada hay algo nostálgico.

  • Ritenere o venire a conoscenza che una persona si trovi in un dato luogo o in una data condizione: ti sapevo all’estero sono felice di saperti sposata.

    Creer o tomar conciencia de que una persona está en un lugar o condición determinada: te conocí en el extranjero estoy feliz de saber casado.

  • Essere consapevole di qcs.: so di essermi comportato male ║ Conoscere i mezzi e i modi per raggiungere un dato scopo: saprà lui come tirarsi fuori dai guai ║ In frase negativa, riuscire a capire qcs. che si considera strano, incredibile: non so come possa essere diventata un’attrice ║ Essere certo che qcs. si verificherà: sapevo che alla fine avrei dovuto pagare io ║ Non s. che pesci pigliare , non trovare appigli o soluzioni possibili a un problema │ Non s. che (cosa ) farci , per sottolineare l’inutilità delle proprie azioni di fronte a un fatto compiuto.

    Sé consciente de qcs.: Sé que me he comportado mal ║ Conoce los medios y las formas de lograr un fin dado: él sabrá cómo salir de problemas ║ En oración negativa, ser capaz de entender qcs. lo cual se considera extraño, increíble: No sé cómo se convirtió en actriz ║ Asegúrate de que qcs. sucederá: sabía que al final tendría que pagar ║ no sé qué peces pescar, no encontrar agarres o posibles soluciones a un problema │ no sé (qué) hacer, para enfatizar la inutilidad de las acciones de uno frente a un hecho consumado.

  • Come verbo servile, essere in grado di fare qcs. come frutto dell’esperienza, della pratica, ecc.: s. leggere e scrivere s. giocare a poker, a scacchi ║ Essere capace di tenere un dato atteggiamento: nel bere lui non sa proprio controllarsi ║ Essere in grado di provare determinati sentimenti, emozioni, sensazioni: è una persona che non sa amare ║ In frase negativa indicante stupore o incredulità, riuscire a, potere: non mi so capacitare di quanto è successo ║ Non s. perdere , non avere la sportività di accettare una sconfitta.

    Como verbo servil, ser capaz de hacer qcs. Como resultado de la experiencia, la práctica, etc.: s. leer y escribir s. jugar al póquer, al ajedrez ║ Ser capaz de mantener una actitud dada: al beber no sabe cómo controlarse ║ Ser capaz de sentir ciertos sentimientos, emociones, sensaciones: es una persona que no sabe amar ║ En una oración negativa que indica asombro o incredulidad, Tener éxito, poder: No puedo entender lo que pasó ║ No pierdas, no tienes el espíritu deportivo para aceptar la derrota.

  • Avere una qualche competenza su un dato argomento: s. di greco.

    Tener cierta experiencia en un tema determinado: s. del griego.

  • Avere un dato sapore o odore: questo vino sa di tappo la torta non sa di niente , è poco saporita.

    Tener un sabor u olor dado: este vino sabe tapado con corcho el pastel no sabe nada, no es muy sabroso.

  • fig. Di qcs., dare l’impressione di celare qualcos’altro, averne l’aspetto: la sua richiesta sa di ricatto.

    Higo. De qcs., dar la impresión de ocultar algo más, tener la apariencia de ello: su solicitud huele a chantaje.

  • fig. Avere una certa impressione oppure un certo timore o dubbio; credere, pensare: “Sarà tornato dalle vacanze? ” “Mi sa di sì” mi sa che ho sbagliato a parlargliene.

    Higo. Tener una cierta impresión o un cierto miedo o duda; creer, pensar: "¿Volverá de vacaciones?" "Creo que sí" Creo que me equivoqué al hablar con él al respecto.

Search words

Upgrade your experience