rotto-roto: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is rotto? rotto is roto

What is roto?

  • agg. Che ha perduto la propria integrità e la propria funzionalità: un televisore r. occhiali r. ║ Fratturato: gamba r. ║ estens. Interrotto: parole r. dal pianto ║ Sentirsi le ossa r., indolenzite.

    AGG. Que ha perdido su integridad y su funcionalidad: una televisión r. gafas r. ║ fracturada: pierna r. ║ sintético. Descatalogado: r. de llanto ║ siento r. de huesos, rigidez.

  • agg. Abituato: r. alla fatica r. al vizio.

    Agg. Acostumbrado: r. a la fatiga r. al vicio.

  • s.m. Strappo, per lo più nella loc. per il r. della cuffia, fortunosamente.

    s.m. Desgarro, sobre todo en el loc. para la r. de los auriculares, accidentalmente.

  • s.m.(al pl.). Frazione: costa 200 (euro) e rotti.

    s.m.(at pl.). Fracción: cuesta 200 (euros) y está roto.

  • Spezzare: ho rotto il bastone r. una matita in due la nave ha rotto i cavi di ormeggio ║ Fratturare: ho rotto il braccio in due punti anche tr. pron.: è caduto e si è rotto il femore ║ R. il ghiaccio , sbloccare un’atmosfera di disagio e imbarazzo │ R. le file , di persone inquadrate, sciogliere l’allineamento │ R. il muso (o il grugno o le corna ), massacrare │ R. i timpani , assordare │ R. le gambe , di percorso, essere molto faticoso │ R. le uova nel paniere , sconvolgere i progetti di qcn. │ Rompersi il collo (o l’osso del collo ), riportare gravi lesioni │ Rompersi la testa , arrovellarsi │ Rompersi la schiena , lavorare eccessivamente.

    Rompiendo: Rompí el palo r. un lápiz en dos el barco rompió los cables de amarre - Fracking: Me rompí el brazo en dos lugares también tr. pron.: cayó y se rompió el fémur - R. el hielo , desbloquear una atmósfera de incomodidad y vergüenza - R. las filas , de personas enmarcadas, disolver la alineación - R. el hocico (o el gruñido o cuernos) , sacrificio - R. los tímpaos , ensordecedor - R. patas , ruta, ser muy agotador - R. huevos en la cesta , alterar los proyectos de qcn. - Romperse el cuello (o el hueso del cuello), reportar lesiones graves - Romperse la cabeza, enrollarse - Romperse la espalda, trabajar en exceso.

  • Danneggiare, rovinare: r. un orologio ho rotto le calze.

    Daño, estropear: r. un reloj me rompí los calcetines.

  • fig.(pop.). Infastidire: mi hai già rotto! anche assol.: non r.! ║ R. l’anima (o le scatole o, volg., i coglioni ), procurare grande fastidio.

    Fig. (pop.). Molesta: ¡ya me has roto! incluso assol.: no r.! - A. el alma (o las cajas o, vulgares, los gilipollas), causan gran molestia.

  • Attraversare aprendosi un varco: riuscì a r. la calca e a uscire dalla folla.

    Cruzando abriendo un hueco: logró r. el elenco y salir de la multitud.

  • Abbattere con violenza: il fiume ha rotto gli argini ║ assol. Straripare: il fiume ha rotto e ha allagato la vallata.

    Derribando violentamente: El río ha roto las orillas. Desbordante: El río se rompió e inundó el valle.

  • fig. Interrompere: r. l’amicizia con qcn. r. il silenzio anche assol.: ha rotto con il fidanzato r. con il passato ║ Infrangere: r. un patto ║ R. i ponti , troncare ogni relazione con qcn.

    higo. Interrupción: r. amistad con qcn. a. silencio incluso absol.: rompió con novio r. con el pasado : Rompiendo: r. un pacto - R. los puentes , truncando cualquier relación con qcn.

  • (SPORT). Del cavallo, passare improvvisamente dall’andatura di trotto a quella di galoppo: r. il trotto anche assol.: il cavallo rompe e viene squalificato.

    (DEPORTE). Del caballo, de repente ir de la marcha al trote al galope: r. el trote también ayuda.: el caballo se rompe y es descalificado.

  • Come intr.(aus. avere ), prorompere: all’improvviso ruppe in lacrime ║ lett. Prorompere vincendo un ostacolo.

    Como intr. (aus. tienen), prorompere: de repente se rompió en lágrimas . Prorompere ganando un obstáculo.

Search words

Upgrade your experience