rompere-rotura: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is rompere? rompere is rotura

What is rotura?

  • Spezzare: ho rotto il bastone r. una matita in due la nave ha rotto i cavi di ormeggio ║ Fratturare: ho rotto il braccio in due punti anche tr. pron.: è caduto e si è rotto il femore ║ R. il ghiaccio , sbloccare un’atmosfera di disagio e imbarazzo │ R. le file , di persone inquadrate, sciogliere l’allineamento │ R. il muso (o il grugno o le corna ), massacrare │ R. i timpani , assordare │ R. le gambe , di percorso, essere molto faticoso │ R. le uova nel paniere , sconvolgere i progetti di qcn.│ Rompersi il collo (o l’osso del collo ), riportare gravi lesioni │ Rompersi la testa , arrovellarsi │ Rompersi la schiena , lavorare eccessivamente.

    Rompiendo: Rompí el palo r. un lápiz en dos el barco rompió los cables de amarre ║ Fractura: Me rompí el brazo en dos lugares también tr. pron.: cayó y rompió el fémur ║ el hielo, desbloquear una atmósfera de incomodidad y verguenza - R. filas , de personas enmarcadas, disolver la alineación - R. , sacrificio - R. los tímpanos, deafen - R. patas, camino, ser muy agotador - R. huevos en la cesta, alterar los planes de qcn. Romper el cuello (o hueso del cuello), reportar lesiones graves romper la cabeza, rizo - romper la espalda, trabajar excesivamente.

  • Danneggiare, rovinare: r. un orologio ho rotto le calze.

    Daño, ruina: r. un reloj me rompí los calcetines.

  • fig.(pop.). Infastidire: mi hai già rotto! anche assol.: non r.!║ R. l’anima (o le scatole o, volg., i coglioni ), procurare grande fastidio.

    fig.(pop.). Molesta: ¡ya me has roto! también absuelve.: no r.! ║ R. el alma (o las cajas o, volg., las bolas), causan gran molestia.

  • Attraversare aprendosi un varco: riuscì a r. la calca e a uscire dalla folla.

    Cruzando abriendo un hueco: logró r. la multitud y salir de la multitud.

  • Abbattere con violenza: il fiume ha rotto gli argini ║ assol. Straripare: il fiume ha rotto e ha allagato la vallata.

    Derriba violentamente: el río rompió las orillas ║ absuelve. Desbordante: el río se rompió e inundó el valle.

  • fig. Interrompere: r. l’amicizia con qcn. r. il silenzio anche assol.: ha rotto con il fidanzato r. con il passato ║ Infrangere: r. un patto ║ R. i ponti , troncare ogni relazione con qcn.

    Higo. Interrupción: r. amistad con qcn. r. silencio también absuelve.: rompió con el novio r. con el pasado ║ Romper: r. un pacto ║ R. los puentes , truncar cualquier relación con qcn.

  • (SPORT). Del cavallo, passare improvvisamente dall’andatura di trotto a quella di galoppo: r. il trotto anche assol.: il cavallo rompe e viene squalificato.

    (DEPORTE). Del caballo, de repente cambia de la marcha al galope: r. el trote también absuelve: el caballo se rompe y es descalificado.

  • Come intr.(aus. avere ), prorompere: all’improvviso ruppe in lacrime ║ lett. Prorompere vincendo un ostacolo.

    Como intr. (aus. tener ), explosión: de repente se rompió en lágrimas ║ lett. Reventar superando un obstáculo.

Search words

Upgrade your experience