Prendere di nuovo: r. un oggetto caduto a terra r. il bambino sulle ginocchia ║ Riconquistare: l’esercito ha ripreso la città║ Contrarre di nuovo: r. il raffreddore anche tr. pron.: mi sono ripreso l’influenza ║ R. moglie (o marito ), risposarsi.
Tome de nuevo: r. un objeto caído al suelo r. el niño de rodillas ║ Reconquista: el ejército ha recuperado la ciudad║ Contrato de nuevo: r. el frío también tr. pron.: Recuperé la gripe ║ R. esposa (o esposo), volver a casarse.
Portare via dal luogo in cui si era lasciato: r. il figlio a scuola.
Quitar del lugar donde lo dejó: r. el hijo en la escuela.
Prendere indietro: il negoziante deve r. quella radio difettosa ║ Accettare di nuovo: alla fine la madre lo ha ripreso in casa sua.
Recuperar: el tendero debe r. esa radio defectuosa ║ Aceptar de nuevo: al final la madre lo llevó de vuelta a su casa.
Utilizzare nuovamente: al ritorno riprenderò il solito treno.
Usar de nuevo: en el camino de regreso reanudaré el tren habitual.
fig. Recuperare: devi r. coraggio ║ R. i sensi (o conoscenza o coscienza ), rinvenire │ R. fiato , fermarsi a riposare (fig., prendersi una pausa).
Higo. Recuperarse: hay que r. coraje ║ R. los sentidos (o conocimiento o conciencia), encontrar │ R. respirar, detenerse a descansar (fig., tomar un descanso).
Continuare dopo una pausa: r. il discorso r. a lavorare anche con uso impers.: riprende a piovere.
Continuar después de un descanso: r. el discurso r. para trabajar también con impers. use: comienza a llover nuevamente.
Tornare ad assalire: cerca di non farti r. dalla tristezza.
Vuelve al asalto: trata de no hacerte r. de la tristeza.
Rimproverare: il padre lo riprende spesso.
Reproche: el padre a menudo lo lleva de regreso.
Imitare: molti prosatori hanno ripreso Manzoni nelle scelte linguistiche.
Imitar: muchos escritores en prosa han adoptado a Manzoni en sus elecciones lingüísticas.
(FOT). Fotografare: il fotografo ha ripreso il momento dell’incidente ║ Filmare: r. una scena.
(FOT). Fotografía: el fotógrafo filmó el momento del accidente ║ Filmación: r. una escena.
(ARCHIT). Richiamare: la decorazione del soffitto riprende quella delle pareti.
(ARCHIT). Recordemos: la decoración del techo ocupa la de las paredes.
Come intr.(aus. essere ). Continuare: lo spettacolo riprenderà fra quindici minuti.
Como intr. (aus. ser ). Continuar: el espectáculo se reanudará en quince minutos.
Ristabilirsi: non si è ancora ripreso dalla malattia ║ Rinvenire:è svenuto ma si è subito ripreso ║ Risollevarsi: la ditta si è ripresa dalla crisi.
Recuperación: aún no se ha recuperado de la enfermedad ║ Hallazgo: se desmayó pero se recuperó de inmediato ║ Recuperación: la empresa se ha recuperado de la crisis.
Correggersi prima di commettere un errore: stava per fare una gaffe, ma si è ripreso in tempo.
Corrígete antes de cometer un error: estaba a punto de cometer un error, pero se recuperó a tiempo.