punto-punto de: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is punto? punto is punto de

What is punto de?

  • Ciascuno degli intervalli regolari tra due passaggi consecutivi del filo, nel cucito e nel ricamo: p. corti, fitti, radi devo mettere un p. a questa federa.

    Cada uno de los intervalos regulares entre dos pasajes consecutivos del hilo, en la costura y el bordado: p. corto, denso, escaso tengo que poner una p. a esta funda de almohada.

  • (MED). In chirurgia, ciascuno degli elementi della sutura.

    (MED). En cirugía, cada uno de los elementos de la sutura.

  • (LING). Segno grafico consistente in una macchiolina o in un trattino di limitatissime dimensioni; part., quello che si segna sulla i minuscola ║(LING). Come segno d’interpunzione, indica la fine del periodo: p. fermo mettere i p. e le virgole ║ P. fermo , condizione o elemento irrinunciabile │ P. e basta!, perentorio invito a non proseguire o non ripetere │ Due p.(:), segno d’interpunzione che introduce un membro del periodo in dipendenza diretta dal precedente │ P. e virgola (;), segno d’interpunzione che introduce un membro del periodo autonomo rispetto al precedente │ P. interrogativo (?), esclamativo (!), segni grafici che, comparendo a conclusione della frase o del periodo, ne prescrivono l’intonazione interrogativa o esclamativa │ Punti di sospensione , vedi puntino.

    (LING). Signo gráfico que consiste en una mota o un guión de tamaño muy limitado; part., la que está marcada en la i minúscula ║(LING). Como signo de puntuación, indica el final del punto: p. firme poner la p. y comas ║ P. firme, condición o elemento indispensable │ P. y listo!, invitación perentoria a no continuar o no repetir │ Dos p.(:), signo de puntuación que introduce a un miembro del período en dependencia directa del anterior │ P. y coma (;), signo de puntuación que introduce un miembro del período autónomo con respecto al anterior │ P. interrogativo (?), exclamación (!), signos gráficos que, apareciendo al final de la oración o punto, prescriben la entonación interrogativa o exclamación │ Puntos de suspensión , ver punto.

  • (MAT). Segno della moltiplicazione: a . b = ab.

    (MAT). Signo de multiplicación: a . b = hab.

  • (MUS). Il segno grafico messo a destra di una nota o di una pausa per aumentarne della metà la durata, o quello posto sopra alla nota per prescriverne un’esecuzione staccata.

    (MUS). El signo gráfico colocado a la derecha de una nota o pausa para aumentar su duración a la mitad, o el colocado encima de la nota para prescribir una ejecución separada.

  • com. Qls. oggetto che appaia piccolissimo: le stelle si vedono in cielo come p. luminosi ║ Piccola macchia: la coccinella ha sette p. neri sulle ali ║ P. nero , comedone (fig., azione che sia motivo di vergogna, di disonore: ci sono molti p. neri nel suo passato ).

    COM. Qls. objeto que parece muy pequeño: las estrellas se ven en el cielo como p. brillante ║ Pequeña mancha: la mariquita tiene siete p. negro en las alas ║ P. negro, punto negro (fig., acción que es motivo de vergüenza, deshonor: hay muchos p. negros en su pasado).

  • Negli sport e nei giochi, ciascuna delle unità di cui ci si serve per conteggiare il vantaggio: con una mossa sola fece due p. ║ Perdere punti , sfigurare o addirittura screditarsi in una vicenda o in un confronto │ Dare dei p. a uno , del giocatore più esperto che all’inizio della partita concede alcuni punti di vantaggio all’avversario (fig., a proposito di manifestazioni impensate di superiorità: è una bambina, ma in certe cose darebbe dei p. a una grande ) │ Vincere o perdere ai p., nel pugilato, quando nessuno sferra il colpo del knockout e il risultato si stabilisce in base alla valutazione dei risultati parziali conseguiti in ogni singola ripresa.

    En deportes y juegos, cada una de las unidades solía contar la ventaja: con un solo movimiento se hacen dos p. ║ Perder puntos, desfigurarse o incluso desacreditarse en una historia o en una comparación │ Dar p. a uno, del jugador más experimentado que al comienzo del juego otorga algunos puntos de ventaja al oponente (fig., sobre manifestaciones inesperadas de superioridad: es una niña, pero en ciertas cosas daría p. a un gran ) │ Ganar o perder en el p., en el boxeo, cuando nadie da el golpe de nocaut y el resultado se establece sobre la base de la evaluación de los resultados parciales logrados en cada recuperación individual.

  • (GEOM). Ente che non si estende in nessuna delle tre dimensioni, che non si può definire in quanto concetto primitivo ma che si può intuire, es., come l’intersezione di due rette; quindi, con riferimento alla superficie terrestre, l’intersezione di un meridiano e di un parallelo ║ P. di fuga (di una retta), in geometria descrittiva, quello del quadro nel quale viene proiettato il punto all’infinito della retta da un punto fuori del quadro │ P. di vista , quello dal quale viene osservato l’oggetto (fig., modo part. di intendere o di valutare una realtà: dal suo p. di vista ha ragione ) │ Di p. in bianco , in modo imprevedibile, all’improvviso │ P. morto , situazione di ristagno, esaurimento: le trattative sono giunte a un p. morto.

    (GEOM). Entidad que no se extiende en ninguna de las tres dimensiones, que no puede definirse como un concepto primitivo pero que puede intuirse, por ejemplo, como la intersección de dos líneas; por lo tanto, con referencia a la superficie terrestre, la intersección de un meridiano y un paralelo ║ P. de escape (de una línea recta), en geometría descriptiva, la del marco en el que el punto se proyecta a infinito de la línea desde un punto fuera del marco │ P. de vista, aquel desde el cual se observa el objeto (fig., parte. forma de entender o evaluar una realidad: desde su p. de vista tiene razón) │ De p. en blanco, de manera impredecible, de repente │ P. muerto, situación de estancamiento, agotamiento: las negociaciones han llegado a un muerto p.

  • (GEOGR). P. cardinali , vedi cardinale1 ║ Fare il p., stabilire la posizione di una nave o di un aeromobile, per mezzo delle coordinate geografiche (fig., soffermarsi a valutare una situazione sotto tutti i punti di vista).

    (GEOGR). P. cardinali , véase cardinal1 ║ Hacer la p., establecer la posición de un buque o una aeronave, por medio de coordenadas geográficas (fig., pausa para evaluar una situación desde todos los puntos de vista).

  • Luogo determinato, posto: abitiamo in p. lontani la piazzetta era il p. di ritrovo di tutti i vagabondi ║ A proposito di posti designati a svolgere un servizio nell’ambito di una più vasta pianificazione: p. di ristoro p.(di) vendita ║(MED). P. dolente , area cutanea circoscritta, la cui compressione provoca dolore in caso di malattia dell’organo corrispondente (fig.: il p. dolente dell’abitare nel centro è il parcheggio ).

    Lugar determinado, lugar: vivimos en p. lejos la plaza era la p. de reunión de todos los vagabundos ║ Sobre lugares designados para llevar a cabo un servicio como parte de una planificación más amplia: p. de refrigerio p.(di) venta ║(MED). P. dolente, zona de la piel circunscrita, cuya compresión causa dolor en caso de enfermedad del órgano correspondiente (fig.: la p. dolorosa de vivir en el centro es el aparcamiento).

  • In sartoria: p. di vita , il restringersi del corpo sui fianchi, e la parte corrispondente del vestito.

    En sastrería: p. de cintura, el estrechamiento del cuerpo en las caderas, y la parte correspondiente del vestido.

  • Singolo argomento di un’esposizione o di una discussione: su questo p. vorrei qualche chiarimento ║ P. per p., nei minimi dettagli, dettagliatamente │ Veniamo al p.!, al dunque, alla conclusione.

    Tema único de una exposición o una discusión: sobre esta p. Me gustaría alguna aclaración ║ P. para p., en detalle, en detalle │ ¡Llegamos a la p.!, por lo tanto, a la conclusión.

  • genrc. Questione: p. d’onore , questione d’onore, puntiglio ║ Questo è il p.!, qui sta il p.!, è qui il difficile, la questione controversa, su cui non è facile trovarsi d’accordo.

    genrc. Pregunta: p. de honor, cuestión de honor, punto ║ ¡Esto es el p.!, aquí está el p.!, aquí está la difícil, la pregunta controvertida, en la que no es fácil estar de acuerdo.

  • Con riferimento più o meno diretto ai vari stadi o gradi di un fatto o fenomeno: p. di rottura p. di fusione, di ebollizione, di cottura ║ genrc. Stato di avanzamento: a che p. siamo col lavoro? ║ Termine, limite: lo credevo audace, ma fino a questo p.! ║ Grado, tono: un bel p. di giallo ║ Momento, istante: a quel p. sbottai e gliene dissi di tutti i colori ║ In p., esattamente: arrivò alle otto in p. │ Essere in p. di morte , stare per morire, agonizzare │ Di tutto p., completamente (con un’accentuazione relativa alla cura dei particolari): armato di tutto p. │ Mettere a p.(un motore, una macchina ), controllarne il funzionamento in sede di collaudo; estens., definire i particolari, precisare: mettere a p. una questione.

    Con referencia más o menos directa a las diversas etapas o grados de un hecho o fenómeno: p. de ruptura p. de fusión, ebullición, cocción ║ genrc. Estado del progreso: ¿en qué estamos trabajando? ║ Plazo, límite: ¡Lo pensé audaz, pero hasta esta p.! ║ Grado, tono: una hermosa p. de amarillo ║ Momento, instantáneo: en esa p. Me rompí y le hablé de todos los colores ║ En p., exactamente: llegó a ocho en p. │ Estando en p. de muerte, quedándose a morir, agonizando │ De todo p., completamente (con una acentuación relacionada con la atención al detalle): armado con todo p. │ Poner p. (un motor, una máquina), comprobar su funcionamiento durante las pruebas; extens., definir los detalles, especificar: poner en p. una pregunta.

  • (TIPOGR). P. tipografico , l’unità di misura di lunghezza usata per il materiale di composizione.

    (TIPOGR). P. tipográfico significa la unidad de medida de longitud utilizada para el material de composición.

  • Come avv., per niente, affatto (in frasi negative): non mi piace né p. né poco non sono p. tranquillo ║ Talvolta anche come agg.(e quindi declinabile): non ho punta fame.

    Como abogado, para nada, para nada (en frases negativas): no me gusta ni p. ni poco no soy p. tranquilo ║ A veces incluso como un agg. (y por lo tanto declinable): No tengo punta de hambre.

  • Ferire leggermente trafiggendo con qcs. di acuminato: lo punse con uno spillo le rose pungono ║ Di animale o insetto, pizzicare: una zanzara mi ha punto a un braccio.

    Duele ligeramente al perforar con qcs. de agudo: le picó con un alfiler las rosas pican ║ De animal o insecto, pellizco: un mosquito me picó en el brazo.

  • estens. Pizzicare: la sciarpa mi punge il collo ║ Irritare con una sostanza urticante: l’ortica mi ha punto le mani.

    Extensiones. Pellizco: la bufanda me pica el cuello ║ Irritar con una sustancia urticante: la ortiga me ha picado las manos.

  • fig. Offendere con parole o atti provocatori; ferire: sono stato punto nell’orgoglio ║ P. qcn. sul vivo , offenderlo, urtarlo riguardo a qcs. cui è part. sensibile.

    Higo. Ofender con palabras o actos provocativos; herido: Me picaron de orgullo ║ P. qcn. en vivo, ofenderlo, golpearlo sobre qcs. que es parte. sensible.

  • fig. Stimolare, spronare: mi punge il desiderio di rivederti.

    Higo. Estimula, estimula: el deseo de volver a verte me pica.

  • tr. Poggiare l’estremità di un oggetto su qcs. facendo pressione: p. un palo in terra ║ Riferito a una parte del corpo, appoggiarla su qcs. premendo col peso del corpo: p. le mani sul pavimento, contro il muro ║ P. i piedi , fare forza sulle gambe per sorreggersi meglio (fig., ostinarsi in un atteggiamento intransigente, impuntarsi).

    Tr. Coloque el final de un objeto en qcs. presionando: p. un poste en el suelo ║ Refiriéndose a una parte del cuerpo, colóquelo en qcs. presionando con el peso del cuerpo: p. las manos en el suelo, contra la pared ║ P. los pies, hacen fuerza sobre las piernas para apoyarse mejor entre sí (fig., persisten en una actitud intransigente, alfiler).

  • tr. Rivolgere verso un punto; indirizzare, dirigere: p. i riflettori sulla scena ║ P. il dito , l’indice contro qcn., dargli la colpa di qcs., accusarlo.

    Tr. Vaya a un punto; directo, directo: p. el foco en la escena ║ P. el dedo, el dedo índice contra qcn., culparlo por qcs., acusarlo.

  • tr.(estens.) Mettere un’arma in posizione di tiro mirando a un dato bersaglio: p. la pistola contro una sagoma anche tr. pron.: si puntò la pistola alla tempia.

    tr.(extensiones.) Poner un arma en la posición de disparo apuntando a un objetivo determinado: p. el arma contra una silueta también tr. pron.: el arma apuntaba a la sien.

  • tr. Del cane da caccia, protendere il muso verso la selvaggina avvertendone l’odore: il cane puntò una lepre anche assol.: il cane sta puntando.

    Tr. Del perro de caza, extiende el hocico hacia el juego sintiendo el olor: el perro apunta una liebre también abssol.: el perro está apuntando.

  • tr. Giocare una certa somma; scommettere: p. 100 euro su un cavallo anche assol.: p. sul rosso, sul nero ║ P. sul cavallo perdente (o vincente ), compiere una scelta sbagliata (o giusta).

    Tr. Juega una cierta cantidad; apuesta: p. 100 euros en un caballo también abssol.: p. en rojo, en negro ║ P. en el caballo perdedor (o ganador), haga una elección incorrecta (o correcta).

Search words

Upgrade your experience