prendete-tomar: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is prendete? prendete is tomar

What is tomar?

  • Afferrare, stringere: p. un bicchiere p. il microfono p. tra le braccia le prese la mano anche tr. pron.: si prese la testa tra le mani ║ Afferrare per una determinata parte: p. la borsa per il manico p. qcn. per un braccio ║ P. il toro per le corna , affrontare una situazione con decisione e fermezza │ P. qcn. per il collo , imporgli condizioni economiche molto gravose, approfittando della situazione di necessità in cui si trova │ P. qcn. per il bavero , per il naso , per i fondelli , per il culo , canzonarlo, deriderlo, schernirlo.

    Agarrando, apretando: p. un vaso p. el micrófono p. en sus brazos tomó su mano también tr. pron.: tomó su cabeza en sus manos ║ Agarrar para cierta parte: p. la bolsa para el mango p. qcn. para un brazo ║ P. el toro por los cuernos, enfrentar una situación con determinación y firmeza │ P. qcn. para el cuello, imponerle condiciones económicas muy gravosas, aprovechando la situación de necesidad en la que se encuentra │ P. qcn. por la solapa, por la nariz, por las almohadillas, por el, burlarse de él, burlarse de él, burlarse de él.

  • Afferrare qcn., sollevandolo da terra per porlo su di sé: p. un bambino in grembo p. sulle ginocchia ║ Afferrare qcs. con uno strumento: non è facile p. il cibo con le bacchette ║ P. con le molle , con le pinze , essere prudente nei confronti di qcn. o qcs.

    Agarra qcn., levantándolo del suelo para colocarlo sobre ti mismo: p. un niño en el regazo p. de rodillas ║ Agarra qcs. con una herramienta: no es fácil p. comida con palillos ║ P. con resortes, con alicates, tenga cuidado con qcn. o qcs.

  • Tirare fuori; estrarre: p. una penna dall’astuccio. 4. Portare con sé: p. l’ombrello non dimenticarti di p. i biglietti.

    Arrancar; extracto: p. un bolígrafo de la caja. 4. Trae contigo: p. el paraguas no te olvides de p. las entradas.

  • Acquistare, comprare: quando vai in paese ricordati di p. il pane.

    Comprar, comprar: cuando vayas al pueblo recuerda fr. el pan.

  • Togliere, sottrarre: il fisco mi ha preso gli ultimi risparmi ║ Rubare: gli hanno preso la bicicletta.

    Quitar, restar: las autoridades fiscales se llevaron mis últimos ahorros ║ Robar: le quitaron la bicicleta.

  • fig. Addossarsi, sobbarcarsi: p. un impegno anche tr. pron.: ti sei preso una bella responsabilità!║ Prendersi cura , occuparsi, badare: p. cura dei figli.

    Higo. Asumir, asumir: p. un compromiso también tr. pron.: ¡has asumido una buena responsabilidad!║ Cuidar, cuidar, cuidar: p. cuidar a los niños.

  • Colpire; centrare: p. il bersaglio lo hanno preso a una gamba con una raffica di mitra ║ Intrappolare o uccidere delle prede cacciando o pescando: quante lepri hanno preso?║ P. due piccioni con una fava , raggiungere due obiettivi in una volta sola.

    Golpe; centro: p. el objetivo que tomaron en una pierna con un aluvión de ametralladoras ║ Atrapar o matar presas cazando o pescando: ¿cuántas liebres capturaron?║ P. dos pájaros de un tiro, lograr dos objetivos a la vez.

  • Catturare: p. un ladro i soldati si nascondevano per non essere presi dai guerriglieri ║ P. in flagrante , sul fatto , con le mani nel sacco , sorprendere qcn. proprio durante un’azione di reato │ P. in castagna , cogliere in errore.

    Captura: p. un ladrón que los soldados escondieron para no ser tomado por la guerrilla ║ P. en flagrancia, sobre el hecho, con las manos en la bolsa, sorpresa qcn. justo durante una acción del crimen │ P. en castaña, atrapar en error.

  • Ritrarre fotograficamente, inquadrare: la modella è presa di profilo.

    Retrato fotográfico, encuadre: el modelo se toma de perfil.

  • Conquistare, espugnare, occupare: gli alleati hanno preso il ponte ║ P. possesso , diventare proprietario di qcs.: abbiamo preso possesso solo ieri dell’appartamento.

    Conquistar, conquistar, ocupar: los aliados tomaron el puente ║ P. posesión, se convirtieron en el dueño de qcs.: tomamos posesión ayer mismo del apartamento.

  • Andare da qcn. per portarlo con sé: vengo a prenderti a scuola, in ufficio.

    Vaya a qcn. para llevarlo contigo: Vengo a recogerte a la escuela, a la oficina.

  • Subire qcs. di spiacevole: p. uno schiaffo anche tr. pron.: non voglio prendermi la solita sgridata da mio padre ║ Ricevere manifestazioni di apprezzamento o di disapprovazione: p. i complimenti anche tr. pron.: si è preso le critiche di tutta la platea.

    Someterse a qcs. de desagradable: p. una bofetada también tr. pron.: No quiero tomar el regaño habitual de mi padre ║ Recibir expresiones de aprecio o desaprobación: p. felicitaciones también tr. pron.: tomó la crítica de toda la audiencia.

  • Farsi impartire, ricevere come insegnamento: p. lezioni di volo.

    Para ser impartido, para recibir como enseñanza: p. lecciones de vuelo.

  • Ricevere come retribuzione: quanto prendi al mese?║ Richiedere come compenso di una data prestazione: il parrucchiere mi prende 30 euro per il taglio.

    Recibir como paga: ¿cuánto te llevas al mes?║ Solicitud como compensación por un servicio determinado: la peluquería me lleva 30 euros por el corte.

  • Conseguire: p. la laurea p. la patente ║ Ricevere in premio o in regalo: p. il Nobel per la fisica prendi questo dono ║ Ricevere un sacramento: p. la comunione.

    Lograr: p. graduación p. licencia de conducir ║ Recibir como premio o como regalo: p. el Premio Nobel de Física tomar este regalo ║ Recibir un sacramento: p. comunión.

  • Ricevere qcs. in uso: p. un libro in prestito abbiamo preso in affitto un appartamento.

    Recibir qcs. en uso: p. un libro en préstamo alquilamos un apartamento.

  • fig. Derivare, trarre: la città prende il nome dal suo fondatore la stanza prende la luce da una finestra sul soffitto ║ Ereditare: ha preso tutto dal padre.

    Higo. Derivar, dibujar: la ciudad lleva el nombre de su fundador la habitación toma luz de una ventana en el techo ║ Heredar: tomó todo de su padre.

  • Acquisire, assumere una data qualità, caratteristica: il latte ha preso un sapore acido la città prese il nome di Mantova ║ P. coscienza , acquisire consapevolezza │ P. corpo , forma , assumere consistenza, concretarsi, delinearsi │ P. fiato , riposarsi dopo uno sforzo (fig., riprendersi dopo un periodo duro: a luglio prenderò fiato )│ P. fuoco , cominciare a bruciare; incendiarsi (fig., adirarsi facilmente, arrabbiarsi)│ P. l’abito , i voti , entrare a far parte di un ordine religioso │ P. parte , partecipare │ P. piede , affermarsi in modo consistente, diffondersi │ P. posto , mettersi a sedere, sedersi │ P. sonno , addormentarsi │ P. tempo , mandare per le lunghe, temporeggiare │ P. una brutta (o cattiva ) piega , p. una buona piega , evolversi negativamente, positivamente.

    Adquirir, asumir una cualidad dada, característica: la leche ha tomado un sabor ácido la ciudad tomó el nombre de Mantua ║ P. conciencia, adquirir conciencia │ P. cuerpo, forma, tomar consistencia, concretar, delinear │ P. respirar, descansar después de un esfuerzo (fig., recuperarme después de un período duro: en julio tomaré un respiro)│ P. fuego, comenzar a arder; prender fuego (fig., enojarse fácilmente, enojarse)│ P. el vestido, los votos, formar parte de una orden religiosa │ P.part , participar │ P. pie, afirmarse consistentemente, difundir │ P. colocar, sentarse, sentarse │ P. dormir, quedarse dormido │ P. tiempo, enviar por el largo, tiempo │ P. un pliegue malo (o malo), p. un buen pliegue, evolucionar negativamente, positivamente.

  • Ordinare un piatto o una bevanda: p. l’antipasto, il secondo ║(MED). Assumere, ingerire: il dottore gli ha detto di p. un calmante anche tr. pron.: prenditi un’aspirina.

    Pida un plato o bebida: p. el aperitivo, el segundo ║(MED). Tomar, ingerir: el médico le dijo que p. un calmante también tr. pron.: tomar una aspirina.

  • Esporre il proprio corpo ad agenti fisici o atmosferici: p. il sole sulla spiaggia se non ti copri prenderai freddo.

    Exponga su cuerpo a agentes físicos o atmosféricos: p. el sol en la playa si no se cubre se enfriará.

  • Contrarre una malattia o un malanno: p. un’infezione p. l’influenza, il raffreddore.

    Contraer una enfermedad o dolencia: p. una infección p. la gripe, el resfriado.

  • Usare un mezzo di trasporto: p. il treno, l’aereo.

    Utilizar un medio de transporte: p. el tren, el avión.

  • Scegliere una via; infilare, imboccare: p. la seconda a destra p. l’autostrada ║ P. il mare , di imbarcazione, andare verso il mare aperto, salpare │ P. il volo , di uccello o velivolo, alzarsi in volo (fig., fuggire, scomparire, svanire: il ladro ha preso il volo ).

    Elige una manera; deslizarse, tomar: p. el segundo a la derecha p. la carretera ║ P. el mar, en barco, ir al mar abierto, navegar │ P. el vuelo, pájaro o avión, levantarse en vuelo (fig., escapar, desaparecer, desaparecer: el ladrón ha tomado vuelo).

  • Seguire un orientamento: mio figlio ha preso giurisprudenza.

    Sigue una orientación: mi hijo tomó jurisprudencia.

  • Calcolare, misurare: p. la larghezza di un mobile il medico mi ha preso la pressione.

    Calcular, medir: p. el ancho de un mueble el médico tomó mi presión.

Search words

Upgrade your experience