prendere-tomar betydelser, definitioner och översättningar

Italienska ordbok%dictionary_xs%Spanska

Vad är prendere? prendere heter tomar

Vad är tomar?

  • Afferrare, stringere: p. un bicchiere p. il microfono p. tra le braccia le prese la mano anche tr. pron.: si prese la testa tra le mani ║ Afferrare per una determinata parte: p. la borsa per il manico p. qcn. per un braccio ║ P. il toro per le corna , affrontare una situazione con decisione e fermezza │ P. qcn. per il collo , imporgli condizioni economiche molto gravose, approfittando della situazione di necessità in cui si trova │ P. qcn. per il bavero , per il naso , per i fondelli , per il culo , canzonarlo, deriderlo, schernirlo.

    Agarrar, apretar: p. un micrófono de p. p. de cristal en sus brazos tomó su mano TR incluso Pron: tomó su cabeza en sus manos para captar una parte ║ particular: p. mango bolsa p. qcn. brazo p. ║ el toro por los cuernos, afrontar una situación con firmeza y decisión │ p. qcn. para el cuello, imponen severas condiciones económicas, aprovechando la situación de necesidad donde encontrará │ p. qcn. para el collar, de la nariz, para pasear, su culo, canzonarlo, burlarse, mofarse de él.

  • Afferrare qcn., sollevandolo da terra per porlo su di sé: p. un bambino in grembo p. sulle ginocchia ║ Afferrare qcs. con uno strumento: non è facile p. il cibo con le bacchette ║ P. con le molle , con le pinze , essere prudente nei confronti di qcn. o qcs.

    Gancho agarrador qcn., levantándolo del suelo poner sobre sí mismo: p. un bebé en su regazo p. rodillas ║ Grab CSF. con una herramienta: es alimento de p. no es fácil con los palillos p. ║ con resortes, con pinzas, ser cautos contra qcn. o CSF.

  • Tirare fuori; estrarre: p. una penna dall’astuccio. 4. Portare con sé: p. l’ombrello non dimenticarti di p. i biglietti.

    Tire hacia afuera; Extracto de: p. un lápiz de la caja. 4. llevar con usted: paraguas p. no se olvide de entradas p..

  • Acquistare, comprare: quando vai in paese ricordati di p. il pane.

    Comprar, comprar: cuando se entra en el país recuerda pan p..

  • Togliere, sottrarre: il fisco mi ha preso gli ultimi risparmi ║ Rubare: gli hanno preso la bicicletta.

    Quitar, restar: el IRS ha tomado el último save ║ robo: se llevaron su bicicleta.

  • fig. Addossarsi, sobbarcarsi: p. un impegno anche tr. pron.: ti sei preso una bella responsabilità! ║ Prendersi cura , occuparsi, badare: p. cura dei figli.

    Figura hombro, hombro: p. un compromiso incluso Pron TR: tienes una gran responsabilidad! ║ Tomar cuidado, cuidado, mente: cuidado de niños p..

  • Colpire; centrare: p. il bersaglio lo hanno preso a una gamba con una raffica di mitra ║ Intrappolare o uccidere delle prede cacciando o pescando: quante lepri hanno preso? ║ P. due piccioni con una fava , raggiungere due obiettivi in una volta sola.

    Golpe; Centro: p. el destino lo llevó en la pierna con una ráfaga de Mitras ║ trampa o Matar presas de caza o de pesca: ¿cuántas liebres han tomado? ║ p. dos pájaros de un tiro, lograr dos objetivos a la vez.

  • Catturare: p. un ladro i soldati si nascondevano per non essere presi dai guerriglieri ║ P. in flagrante , sul fatto , con le mani nel sacco , sorprendere qcn. proprio durante un’azione di reato │ P. in castagna , cogliere in errore.

    Captura: p. un grupo de soldados de pícaro se ocultaban en orden no a capturado por guerrilleros ║ p. sorpresa de las manos rojas, saber, de las manos rojas, qcn. durante una acción de delincuencia │ p. en castaño, tome por error.

  • Ritrarre fotograficamente, inquadrare: la modella è presa di profilo.

    Retratar fotográficamente, estructura: el modelo es tomado de perfil.

  • Conquistare, espugnare, occupare: gli alleati hanno preso il ponte ║ P. possesso , diventare proprietario di qcs.: abbiamo preso possesso solo ieri dell’appartamento.

    Conquistar, conquistar, ocupar: los aliados han tomado la posesión de p. ║ de puente, tomar posesión de FEC.: ayer nos tomó posesión de la vivienda.

  • Andare da qcn. per portarlo con sé: vengo a prenderti a scuola, in ufficio.

    Ir de qcn. lleve con usted: voy a llegar a la escuela, oficina.

  • Subire qcs. di spiacevole: p. uno schiaffo anche tr. pron.: non voglio prendermi la solita sgridata da mio padre ║ Ricevere manifestazioni di apprezzamento o di disapprovazione: p. i complimenti anche tr. pron.: si è preso le critiche di tutta la platea.

    Someterse a LCR. desagradables: p. un golpe incluso Pron TR: Quiero sacar el relato habitual de mi padre ║ recibir expresiones de aprecio o rechazo: p. complementa TR incluso Pron: tomó las críticas de todo el público.

  • Farsi impartire, ricevere come insegnamento: p. lezioni di volo.

    Farsi impartir, recibir como docente: p. lecciones de vuelo.

  • Ricevere come retribuzione: quanto prendi al mese? ║ Richiedere come compenso di una data prestazione: il parrucchiere mi prende 30 euro per il taglio.

    ¿Recibir como salario: cuánto hacen por mes? ║ Requieren como compensación para un rendimiento dado: el barbero me lleva 30 euros para el corte.

  • Conseguire: p. la laurea p. la patente ║ Ricevere in premio o in regalo: p. il Nobel per la fisica prendi questo dono ║ Ricevere un sacramento: p. la comunione.

    Conseguir: p. graduarse licencia p. ║ recibir premio o regalo: p. el Premio Nobel de física este ║ regalo recibir un Sacramento: la comunión p..

  • Ricevere qcs. in uso: p. un libro in prestito abbiamo preso in affitto un appartamento.

    Recibir el LCR. en uso: p. un libro en préstamo hemos alquilado un apartamento.

  • fig. Derivare, trarre: la città prende il nome dal suo fondatore la stanza prende la luce da una finestra sul soffitto ║ Ereditare: ha preso tutto dal padre.

    Derive de la figura, dibujar: la toma de la ciudad su nombre de su fundador la habitación recibe luz de un techo ventana ║ hereda: todo lo llevaron de su padre.

  • Acquisire, assumere una data qualità, caratteristica: il latte ha preso un sapore acido la città prese il nome di Mantova ║ P. coscienza , acquisire consapevolezza │ P. corpo , forma , assumere consistenza, concretarsi, delinearsi │ P. fiato , riposarsi dopo uno sforzo (fig., riprendersi dopo un periodo duro: a luglio prenderò fiato ) │ P. fuoco , cominciare a bruciare; incendiarsi (fig., adirarsi facilmente, arrabbiarsi) │ P. l’abito , i voti , entrare a far parte di un ordine religioso │ P. parte , partecipare │ P. piede , affermarsi in modo consistente, diffondersi │ P. posto , mettersi a sedere, sedersi │ P. sonno , addormentarsi │ P. tempo , mandare per le lunghe, temporeggiare │ P. una brutta (o cattiva ) piega , p. una buona piega , evolversi negativamente, positivamente.

    Adquirir, asumir una calidad dada, cuentan con: leche tuvo un sabor amargo la ciudad tomó el nombre de toma de conciencia p. ║ de Mantua, tener cuerpo de p. │ conciencia, forma, tomar, tomar la forma de coherencia, emergentes aliento de p. │, descansando después de hacer ejercicio (fig., recuperarse después de un período difícil: en julio tendrá aliento) │ p. del fuego, comenzar a grabar; encender (fig., ira enfadarse fácilmente,) p. │ ropa, votos, unirse a una parte de p. orden religiosa │, Únete a pie de p. │ afirmarse constantemente, extensión, lugar, p. │ sit │ p. sueño, tiempo de p. │ dormido caída, doblez enviar p. largo, dilatoria │ una mala (o malo), p. un buen pliegue, evolucionar negativamente , positivamente.

  • Ordinare un piatto o una bevanda: p. l’antipasto, il secondo ║(MED). Assumere, ingerire: il dottore gli ha detto di p. un calmante anche tr. pron.: prenditi un’aspirina.

    Pedir un plato o una bebida: p. el motor de arranque, el segundo ║ (MED). Tomar, comer: el médico le dijo a p. un calmante TR incluso Pron: tomar una aspirina.

  • Esporre il proprio corpo ad agenti fisici o atmosferici: p. il sole sulla spiaggia se non ti copri prenderai freddo.

    Exponer sus cuerpos a los agentes atmosféricos o físicos: p. el sol en la playa si no cubres chiil.

  • Contrarre una malattia o un malanno: p. un’infezione p. l’influenza, il raffreddore.

    Contraer una enfermedad o una dolencia: p. p. infección por gripe, resfriados.

  • Usare un mezzo di trasporto: p. il treno, l’aereo.

    Utilizar un medio de transporte: p. el tren, avión.

  • Scegliere una via; infilare, imboccare: p. la seconda a destra p. l’autostrada ║ P. il mare , di imbarcazione, andare verso il mare aperto, salpare │ P. il volo , di uccello o velivolo, alzarsi in volo (fig., fuggire, scomparire, svanire: il ladro ha preso il volo ).

    Elegir una calle; camino del resbalón, tomar la segunda derecha: p. p. carretera ║ p. el mar, barco, ir en alta mar, vela │ p. pájaro vuelo o avión, volar (fig., escapar, desaparecer, desaparece: el ladrón se quitó).

  • Seguire un orientamento: mio figlio ha preso giurisprudenza.

    Seguir una orientación: mi hijo tuvo jurisprudencia.

  • Calcolare, misurare: p. la larghezza di un mobile il medico mi ha preso la pressione.

    Calcular, medir: p. la anchura de un médico móvil tomó su presión arterial.

Sök ord

Uppgradera din upplevelse