tr. Colpire ripetutamente con pugni o calci, prendere a botte: p. di santa ragione p. a sangue.
Tr. Huelga repetidamente con puñetazos o patadas, tomar una paliza: p. de la santa razón p. a la sangre.
tr. Battere volontariamente un oggetto o una parte del corpo contro qcs.: p. i pugni sul tavolo Sbattere fortuitamente una parte del corpo contro qcs.; urtare: p. la testa contro lo spigolo.
Tr. Golpear voluntariamente un objeto o parte del cuerpo contra qcs.: p. puños sobre la mesa Golpear accidentalmente una parte del cuerpo contra qcs.; Golpe: p. la cabeza contra el borde.
intr. Battere alla porta per farsi aprire; bussare: picchiano alla porta.
Intr. Llama a la puerta para que se abra; Llamar: llaman a la puerta.
intr. Andare a cozzare incidentalmente, urtare: p. contro il muro.
Intr. Va a estrellarse accidentalmente, golpee: p. contra la pared.
intr. Perseverare con ostinazione; insistere: picchia sempre sullo stesso tasto Picchia e ripicchia , con ostinata insistenza.
Intr. Perseverar con obstinación; insiste: siempre golpea en el mismo botón Beats y cuelga, con obstinada insistencia.
intr. Del sole, essere molto caldo; bruciare: il sole picchia oggi.
Intr. Del sol, esté muy caliente; Quemar: el sol cae hoy.
intr.(AER). Di un aereo, scendere in picchiata: il caccia picchiò all’improvviso.
Intr. (AER). De un avión, bajar en picado: el caza golpeó de repente.