piacciono คืออะไรpiacciono แปลว่า como
como คืออะไร
- Senso di viva soddisfazione: è una notizia che mi fa p. spesso in frasi di cortesia: che p. vederti così ben ristabilito! assol., nelle presentazioni: “Eugenia Citernesi” “Piacere! ” ║ Con p., formula di cortesia con la quale si accetta qcs. o si esprime il proprio consenso: “Vieni a cena da me? ” “Con p.”.Sentido de gran satisfacción: es una noticia que me hace a menudo frases de cortesía de p.: p. nos vemos tan bien recuperado! Assol., presentaciones: "Eugenia Citernesi" "Placer" con p. ║, fórmula con la que acepta CSF. o constituye su consentimiento: "ven a cenar conmigo?" "P".
- Motivo di compiacimento, di divertimento, di soddisfazione: i p. dello spirito, della tavola pregustare i p. delle vacanze ║ Donna di p., prostituta.Motivo de complacencia, diversión, satisfacción: el p. del espíritu, de la mesa probar la p. de las vacaciones ║ Mujer de p., prostituta.
- Cortesia, favore: gli ho fatto molti p. ║ Anche, in espressioni risentite e sarcastiche di incredulità o di insofferenza: ma mi faccia il p.! fammi il santo p. di levarti di torno! ║ Per p., per favore (formula di cortesia): per p., mi fa accendere la sigaretta?Cortesía, por favor: hice muchos p. ║ también resentía y sarcásticas expresiones de incredulidad o impaciencia: Dame una p! ¡ Muéstrame el Santo p. escapar! ¿║ Para p., por favor (fórmula de cortesía): p., me hace encender el cigarrillo?
- Desiderio, volontà: a mio, tuo p. scelga a suo p. nel menu, offro io ║ A p., senza limitazioni di sorta: vino, dolci a p. nel linguaggio scolastico: tema, argomento a p., liberamente scelto dallo studente.Deseo, voluntad: en mi, su p. elegir a su p. en el menú, ofrezco ║ una p., sin limitaciones en absoluto: vino, dulces una p. en el idioma de la escuela: tema, tema una p., libremente elegido por el estudiante.
- Risultare gradito, essere di proprio gusto: mi piacciono i film di fantascienza.Sé querido, sé de tu propia gusto: me gustan las películas de ciencia ficción.
- estens. Provare il desiderio di qcs., avere voglia; desiderare: mi piacerebbe tanto che tu venissi con noi.Extens. Siente el deseo de qcs., ten deseo; deseo: Me encantaría que vinieras con nosotros.
- Ispirare fiducia, simpatia, stima: la sua franchezza mi piace.Inspira confianza, simpatía, estima: me gusta su franqueza.
- Riscuotere favore o consenso, suscitare approvazione: la tua relazione è molto piaciuta ║ Suscitare sentimenti di attrazione, esercitare fascino; attirare: quel ragazzo le è sempre piaciuto.Obtener favor o consentimiento, obtener la aprobación: su relación es muy querido - Despertar sentimientos de atracción, ejercer encanto; atraer: siempre le ha gustado ese chico.
- Ritenere giusto; preferire: fa’ pure come più ti piace ║ Piaccia o non piaccia , che lo si voglia o no.Pensar que es correcto; prefiere: haz lo mejor que te gusta o no te gusta, lo quieras o no.
- Apparire opportuno e conveniente: piacque al senato di dare al console pieni poteri ║ Piacesse (o piaccia ) a Dio.. , per introdurre un augurio, una preghiera │ A Dio piacendo , se Dio vorrà, se sarà possibile.Parece apropiado y conveniente: agradó al senado para dar al cónsul plenos poderes ║ Por favor (o como) Dios.. , para introducir un deseo, una oración │ Dios si Dios quiere, si será posible.
- rifl. Trovarsi di proprio gusto: da quando vado in palestra mi piaccio molto di più.Refl. Estar a mi gusto: desde que voy al gimnasio me gusta mucho más.
- rifl. recipr. Provare interesse, simpatia, attrazione l’uno per l’altro.Ref. recipr. Sentir interés, simpatía, atracción el uno hacia el otro.