passato-pasado: अर्थ, परिभाषाएं और अनुवाद

इटैलियन शब्दकोश%dictionary_xs%स्पैनिश

passato क्या हैं?passato का अर्थ pasado हैं

pasado क्या हैं?

  • Quanto è compreso nell’ambito di tempo trascorso, in contrapposizione o comunque in rapporto col presente e col futuro: l’estate p. le gioie p. nei giorni p. i grandi del p. ║ P. di cottura , che ha superato il tempo imposto da un determinato trattamento: il riso è un po’ passato di cottura │ È ACQUA P., non pensiamo più a quello che è successo.
    Cómo está fuera del alcance del tiempo transcurrido, en oposición o en relación con el presente y el futuro: el verano p. alegrías p. p. p. grandes días ║ p. vitrocerámica, que superado el tiempo impuesto por un determinado tratamiento: el agua de cocción de arroz es un poco pasado, ya no pensamos │ acerca de lo que sucedió.
  • (LING). Formazione del verbo che indica azione o avvenimento anteriore nel tempo rispetto a chi parla: es. vissi a Napoli rispetto a vivo a Napoli.
    (LING). Formación del verbo que indica una acción o una ocurrencia en el tiempo comparado con el orador: es. Viví en Nápoles que vivir en Nápoles.
  • Andare da un punto a un altro percorrendo un luogo o uno spazio; transitare: il corteo passa per il centro della città; p. sopra un ponte ║ P. davanti , superare: la Ferrari è passata davanti alla Benetton (fig., risultare migliore o superiore in qcs.) │ P. in testa , raggiungere il primo posto in una gara o in una graduatoria │ P. per la testa , per la mente , venire in mente, presentarsi nella mente │ P. di mente , essere dimenticato: mi è passato di mente che dovevo chiamarti │ P. di moda , non essere più in voga │ P. di bocca in bocca , di notizia, essere rapidamente divulgata │ P. inosservato , non essere notato o non farsi notare.
    Llegar de un punto a otro a lo largo de un lugar o espacio; tránsito: la procesión pasa por el centro de la ciudad; p. sobre un puente ║ p. la parte delantera, superar: Ferrari se pasa delante del Benetton (fig., ser mejor o superior en CSF.) │ p., alcanzando el primer lugar en una carrera o un ranking │ p. de cuerpo, mente, mente, mente, mente en p. │ olvidar: me resbalé mi mente que tenía que llamarte │ p. conjuntos , ya no en vogue │ p. de boca, noticias, p. │ rápidamente diseminada inadvertido, desapercibido o permanecer discreto.
  • Estendersi attraverso un luogo; snodarsi: il sentiero passa per il bosco la strada passa attraverso i campi ║ Muoversi lungo un percorso o da un luogo a un altro, spostarsi: il cibo passa per l’esofago ║(GEOM). Di una linea o superficie, toccare: la curva passa per il punto P ║ P. sopra , lasciar correre qcs., sorvolare, minimizzare.
    Abarcan un lugar; Twist: el camino pasa por el bosque, la carretera atraviesa campos ║ moverse a lo largo de un camino o de un lugar a otro, mover: el alimento pasa por el esófago ║ (GEOM). Una línea o superficie, tacto: la curva pasa por el punto P ║ p. anterior, deja ir a qcs., brillo, reducir al mínimo.
  • Andare in un luogo facendo una sosta durante un tragitto: passerò da mia madre p. in farmacia.
    Yendo a un lugar haciendo una parada en un camino: pasaré por mi madre p. en la farmacia.
  • Di oggetti, essere spostati, essere trasferiti: prodotti che passano dal produttore ai consumatori ║ fig. Essere tramandato nel tempo: tradizioni che passano dalle vecchie alle nuove generazioni.
    De objetos, ser movidos, ser transferidos: productos que pasan del fabricante a los consumidores ║ higo. Para transmitirse con el tiempo: tradiciones que pasan de las viejas a las nuevas generaciones.
  • Ottenere un’approvazione, un benestare: la legge è passata col consenso della Camera.
    Obtención de una aprobación, una aprobación: la ley fue aprobada con el consentimiento de la Cámara.
  • Cambiare da una condizione, un’attività, una situazione, a un’altra: p. dal liceo all’università p. al nemico , commettendo un tradimento ║ P. a miglior vita , morire.
    Cambiar de una condición, una actividad, una situación, a otra: p. de la escuela secundaria a la universidad p. al enemigo, cometiendo una traición ║ P. a una vida mejor, a morir.
  • Mutare atteggiamento, comportamento: p. alle maniere forti p. alle vie di fatto ║ Andare avanti affrontando temi e argomenti nuovi: passiamo al prossimo punto ║ Di elemento chimico, mutare stato subendo una trasformazione: p. da metallo a ossido.
    Cambiar actitud, comportamiento: p. a formas fuertes p. a las formas de hecho ║ Avanzar abordando nuevos temas y temas: pasemos al siguiente punto ║ Del elemento químico, cambio de estado experimentando una transformación: p. de metal a óxido.
  • Dover affrontare, fronteggiare determinati eventi negativi: p. attraverso numerose disgrazie.
    Tener que enfrentar, enfrentar ciertos eventos negativos: p. a través de numerosas desgracias.
  • Essere promosso: p. di grado, di livello.
    Ser promovido: p. de grado, de nivel.
  • Trascorrere: sono già passate due ore ║ estens. Avere fine; terminare: l’estate è già passata il successo prima o poi passa.
    Gasto: ya han pasado dos horas ║ estens. Tener un fin; Fin: el verano ya ha pasado el éxito tarde o temprano pasa.
  • Entrare o uscire attraverso un’apertura, un passaggio: p. per la finestra.
    Entrar o salir a través de una abertura, un pasaje: p. para la ventana.
  • Avere una certa fama: passa per un intellettuale.
    Tener cierta fama: pasa por un intelectual.
  • Attraversare: p. il fiume a nuoto, in barca ║ P. in rassegna , ispezionare le file dell’esercito: p. in rassegna le truppe (fig., esaminare: p. in rassegna i programmi delle stagioni teatrali ).
    Travesía: p. el río nadando, en barco ║ P. en revisión, inspeccionando las filas del ejército: p. revisando las tropas (fig., examinando: p. revisando los programas de las temporadas teatrales).
  • Avere già compiuto una determinata età: ho passato i vent’anni.
    Habiendo alcanzado ya cierta edad: he pasado la edad de veinte años.
  • Sorpassare: mio figlio mi ha già passato in altezza.
    Adelantamiento: mi hijo ya me ha pasado en altura.
  • Eccedere: p. il limite, il segno, la misura ║ Superare: p. l’esame di chimica la Roma ha passato le eliminatorie.
    Superar: p. el límite, el signo, la medida ║ Superar: p. el examen de química Roma ha aprobado las eliminaciones.
  • Approvare, convalidare, promuovere: il comitato non gli ha passato il progetto la commissione ha passato pochi studenti.
    Aprobar, validar, promover: el comité no le pasó el proyecto, la comisión aprobó pocos estudiantes.
  • Filtrare: p. il brodo ║ Ridurre in poltiglia: p. i pomodori, le patate.
    Filtro: p. el caldo ║ Reducir a puré: p. tomates, patatas.
  • Trascorrere, vivere: passerò la serata con amici p. il pomeriggio a leggere p. un periodo difficile ║ Come tr. pron.(fam.), nella forma passarsela , condurre l’esistenza a un certo livello di qualità, vivere: passarsela bene, male come te la passi?, come va? ║ P. per le armi , giustiziare │ P. sotto silenzio , tacere di qcs., non parlarne │ Passarla liscia , uscire da una situazione senza subire conseguenze dannose, scamparla, cavarsela.
    Gastar, en vivo: Pasaré la noche con amigos p. la tarde leyendo p. un período difícil ║ Ven tr. pron. (fam.), en la forma de pasarlo, llevar la existencia a un cierto nivel de calidad, vivir: pasarlo bien, mal como lo pasas?, ¿cómo es? ║ P. para armas, ejecutar │ P. en silencio, guardar silencio sobre qcs., no hablar de ello │ Salirse con la suya, salir de una situación sin sufrir consecuencias dañinas, escapar de ella, salir adelante.
  • Far entrare o uscire qcs. attraverso un foro o un’apertura: p. la fune dentro un anello.
    Deja que los qcs entren o salgan. a través de un agujero o abertura: p. la cuerda dentro de un anillo.
  • Porgere, dare: mi passi il sale, per favore? ha passato il compito a tutti i compagni.
    A mano, a dar: ¿me pasarás sal, por favor? pasó la tarea a todos los camaradas.
  • (SPORT). Cedere la palla a un compagno effettuando un passaggio; anche assol.: invece di tirare in porta doveva p.
    (DEPORTES). Dale la pelota a un compañero de equipo haciendo un pase; también abssol.: en lugar de disparar a portería tuvo que p.
  • Far sapere; comunicare, riferire: p. un’informazione a qcn. ║ Riferito a una malattia contagiosa, trasmettere, attaccare: p. l’influenza a qcn. ║ Provvedere, fornire: il collegio passa agli studenti i libri.
    Hágale saber a la gente; comunicar, reportar: p. información a qcn. ║ Refiriéndose a una enfermedad contagiosa, transmitir, atacar: p. influenza a qcn. ║ Proporcionar, proporcionar: la universidad pasa los libros a los estudiantes.