pari-igual: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is pari? pari is igual

What is igual?

  • Indica uguaglianza o equivalenza fra due o più termini: siamo p. di statura una iarda è p. a 0, 91 m ║ Medesimo: avere p. diritti e p. doveri ║ Andare di p. passo , con la stessa andatura (fig., con riferimento a un rapporto di contemporaneità o d’interdipendenza: i due fenomeni vanno di p. passo )│ Alla p., con parità di diritti e di doveri (trattare alla p.), oppure alle stesse condizioni (combattere alla p.) │ Ragazza alla p., di persona che svolge un’attività come governante o istitutrice presso una famiglia ricevendo da questa vitto e alloggio e un piccolo stipendio │ Vendere alla p., a prezzo di costo.

    Indica igualdad o equivalencia entre dos o más términos: somos p. de estatura un patio es p. a 0,91 m - Lo mismo: tener p. derechos y p. deberes - Ir de p. paso, con la misma marcha (fig., con referencia a una relación de contemporaneidad o interdependencia: los dos fenómenos van de la mano )* A la p., con los mismos derechos y deberes (tratar p.) , o en las mismas condiciones (lucha a p.) - Chica en la p., en persona que lleva a cabo una actividad como ama de llaves o institución con una familia que recibe de este alimento y alojamiento y un pequeño salario - Vender a la p., a un precio de costo.

  • Di uguale condizione, rango o ambito sociale: trattare da p. a p.║ Di uguali doti o capacità: ha scritto un articolo da par suo mi sento capace di stare alla p. con chiunque.

    De igualdad de condiciones, rango o contexto social: tratar de p. a p.- De igual habilidades o habilidades: escribió un artículo por su parte me siento capaz de estar en la p. con cualquiera.

  • Allo stesso livello: falciare l’erba p. una fila di mattoni tutti p. i piatti della bilancia stanno in p.

    Al mismo nivel: cortar la hierba p. una fila de ladrillos todos p. los platos de la escala se encuentran en p.

  • Nei giochi, che termina con lo stesso punteggio: esser p., rimaner p., far p.║ Mettersi , essere in p. con qcs., in regola rispetto a determinati impegni o scadenze: essere in p. con i pagamenti mettersi, essere in p. con gli esami │ Saltare a piè p., con i piedi uniti, senza prendere rincorsa: saltare a piè p. un ostacolo (fig., con estrema leggerezza e disinvoltura)│ Pari pari , in modo assolutamente uguale: copiare p. p. un periodo.

    En los juegos, que termina con la misma puntuación: ser p., permanecer p., hacer p., estar en p. con QCS., en cumplimiento de ciertos compromisos o plazos: estar en p. con los pagos puestos, estar en p. con los exámenes - Saltar a piè p., con los pies unidos, sin perseguir: saltar a piè p. un obstáculo (fig., con extrema ligereza y facilidad)* Incluso , de la misma manera: copiar p. p. un período.

  • (MAT). Di numero intero che sia divisibile per due (contrapposto a dispari )║ P. e dispari , gioco molto semplice, fondato sulla possibilità di indovinare il risultato, pari o dispari, di una somma.

    (Estera). De entero que es divisible por dos (a diferencia de impar)- P. y extraño, juego muy simple, basado en la posibilidad de adivinar el resultado, par o extraño, de una suma.

  • (ANAT). Di organo o formazione anatomica situata in una metà laterale del corpo, che ha l’omologo in posizione simmetrica nell’altra metà(contrapposto a impari ).

    (ANAT). De formación anatómica o de órgano situada en la mitad lateral del cuerpo, que tiene su contraparte en una posición simétrica en la otra mitad (en lugar de desigual).

  • Fermare o deviare un colpo diretto a offendere; stoppare, bloccare: p. i pugni dell’avversario p. un calcio, un fendente ║ P. il colpo , far fronte ad atteggiamenti ostili o a situazioni difficili.

    Detener o desviar un golpe dirigido a ofender; parada, bloque: p. los puños del oponente p. una patada, una hendidura - P. el golpe, hacer frente a actitudes hostiles o situaciones difíciles.

  • fig. Riuscire a fronteggiare senza subire danni: p. le critiche, le accuse.

    higo. Ser capaz de hacer frente sin sufrir daños: p. críticas, acusaciones.

  • Difendere, riparare: p. gli occhi con occhiali da sole anche tr. pron.: pararsi la faccia con le mani.

    Defender, reparar: p. ojos con gafas de sol también tr. pron.: cara con las manos.

  • (SPORT). In numerosi sport, bloccare, deviare o respingere un tiro avversario: p. un rigore p. bene, male ║ Nella scherma, schivare un attacco effettuando una parata: p. una stoccata.

    (DEPORTE). En muchos deportes, bloquear, desviar o repeler el disparo de un oponente: p. un penalti p. bene, masculino - En esgrima, doding un ataque haciendo un desfile: p. un arsenal.

  • Impedire frapponendosi come ostacolo: le nuvole paravano la vista del sole ║ Fermare opponendo un riparo: l’ombrello serve a p. la pioggia p. la luce con le tende.

    Evitando interfiriéndose en el camino: las nubes paralizaron la vista del sol - Deténgase oponiéndose a un refugio: el paraguas sirve para p. lluvia p. luz con cortinas.

  • Ornare con paramenti, parati, drappi, addobbi; addobbare: p. a festa la città.

    Adornar con vestiduras, mamparos, cortinas, decoraciones; decorar: p. a festa la città.

  • Porgere, tendere: p. la mano per chiedere l’elemosina.

    Tierno, estira: p. mano para rogar.

  • Come intr., esclusivamente nella loc. andare a p., tendere, mirare: dove vuoi andare a p. con questi discorsi?

    Como intr., exclusivamente en el loc. ir a p., tender, apuntar: ¿a dónde quieres ir a p. con estos discursos?

  • rifl. Proteggersi, ripararsi: il pugile si parava dai colpi dell’avversario ║ Disporsi in modo da impedire il passaggio a qcn.: una guardia gli si parò davanti ║ fig. Di ostacolo, presentarsi all’improvviso, comparire: mi si parò dinanzi un problema ║ Vestirsi con paramenti sacri o solenni.

    Refl. Protegiéndose, protegiéndose: el boxeador se protegió de los golpes de su oponente - Para deshacerse con el fin de evitar el cambio a qcn.: un guardia parecía delante de él - higo.

  • intr. pron. Adornarsi riccamente, addobbarsi.

    Intr. Pron. Adorna rico, decórrate.

  • Opinione o giudizio basati su una valutazione strettamente personale: esprimere un p. vorrei sentire il tuo p. nessuno ha chiesto il tuo p.!║ A mio p., secondo me.

    Opinión o juicio basado en una evaluación estrictamente personal: expresar un p. Me gustaría escuchar su p. nadie pidió su p.! En mi opinión, creo.

  • (DIR). P. vincolante , atto reso dalla competente autorità, il cui contenuto deve essere applicato e rispettato dal ricevente.

    (DIR). P. vinculante, acto dictado por la autoridad competente, cuyo contenido debe ser aplicado y respetado por el destinatario.

  • Dare l’impressione di essere in una certa condizione o di avere certe caratteristiche; apparire, sembrare: il tuo pullover pare nuovo ieri sera parevi ubriaco con uso impers.: mi pareva che tu fossi nato a Roma ║ Avere l’aspetto di qualcos’altro; assomigliare: un ufficio che pare una prigione.

    Dar la impresión de estar en una determinada condición o tener ciertas características; parece que tu jersey parece nuevo anoche parecías borracho de impers use.: me pareció que habías nacido en Roma - Teniendo la apariencia de otra cosa; parece: una oficina que parece una prisión.

  • Con uso impers., risultare come effetto di un’impressione, di una sensazione: gli pareva che tutti lo guardassero.

    Con impers.

  • Risultare sulla base di un giudizio personale, una valutazione: il prezzo mi pare esagerato con uso impers.: non mi pare che il film sia un capolavoro ║ Ti (non ti) pare?, per chiedere il consenso dell’interlocutore │ Ti (le , vi ) pare , prego, come formula di cortesia:“Non so come ringraziarti”“Ma ti pare..”.

    Estar en base a un juicio personal, una evaluación: el precio me parece exagerado con impers use:: no me parece que la película sea una obra maestra - ¿No te parece?, para pedir el consentimiento del interlocutor - Ti (le, vi ) parece, por favor, como una fórmula de cortesía: "No sé cómo agradecerte""Pero te gusta."

  • Sembrare opportuno, giusto, desiderabile: fa’ come ti pare ║ Ti pareva!, per indicare che è successo proprio ciò di cui si aveva timore:“Alla fine non ci hanno rimborsato”“Ti pareva!”.

    Parece apropiado, correcto, deseable: hacer lo que quieras , parecía!, para indicar que exactamente lo que tenías miedo sucedió: "Al final no nos reembolsaron""¡Te pareció!".

  • lett. Manifestarsi, mostrarsi, rivelarsi: Tanto gentile e tanto onesta pare La donna mia (Dante).

    encendido. Manifestando la voz de uno, mostrando su resultado: Tan amable y tan honesto parece Mi Mujer (Dante).

Search words

Upgrade your experience