metterlo-lo: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is metterlo? metterlo is lo

What is lo?

  • Collocare in un determinato posto: m. i libri nello scaffale m. il caffè sul fuoco ║ Disporre secondo un criterio preciso, ordinare: m. a posto le fatture ║ Sistemare con un determinato scopo: m. i panni ad asciugare ║ M. a disposizione qcs., consentirne l’uso │ M. a frutto qcs., farlo rendere, fruttare │ M. a nudo , svelare negli aspetti più segreti │ M. a punto , perfezionare, collaudare │ M. a segno , centrare, conseguire │ M. al mondo , partorire │ M. al muro , fucilare │ M. qcn. a parte di qcs., renderlo partecipe │ M. alla porta qcn., licenziarlo │ M. alla prova qcn., sottoporlo a una situazione impegnativa per verificarne le capacità│ M. alle strette qcn., incalzarlo.

    Coloque en un lugar determinado: m. los libros en el estante m. el café al fuego ║ Organice de acuerdo con un criterio preciso, ordene: m. en su lugar las facturas ║ Organice con un cierto propósito: m. los paños para secar ║ M. qcs disponibles., permita su uso │ M. para fructificar qcs., hágalo devolver, ceda │ M. desnudo , revelar en los aspectos más secretos │ M. apuntar, perfecto, probar │ M. firmar, centrar, lograr │ M. al mundo, dar a luz │ M. a la pared, disparar │ M. qcn. aparte de qcs., hazlo participar │ M. en la puerta qcn., despedirlo │ M. a la prueba qcn,, someterlo a una situación desafiante para verificar sus habilidades│ M. en el estrecho qcn., presionarlo.

  • Installare, impiantare: m. il telefono ║ M. in moto qcs., avviarlo.

    Instalar, implante: m. teléfono ║ moto m. qcs., inícielo.

  • Mandare o sistemare qcn. in un luogo: m. il figlio in collegio ║ Impiegare per una mansione: l’hanno messo a capo della sezione omicidi ║ fig. Condurre a una determinata condizione o a un certo stato d’animo: m. qcn. in soggezione.

    Enviar o fijar qcn. en un lugar: m el hijo internado ║ emplean para un trabajo: lo pusieron a la cabeza del homicidio sección ║ fig. plomo a una condición particular o en un cierto estado de ánimo: m. qcn. en el temor.

  • Inserire: qui ci metterei una virgola m. un chiodo nella parete anche tr. pron.: come farà a mettersi tutta quella roba nello stomaco?║ M. bocca , intromettersi: m. in ogni cosa │ Mettersi in testa qcs., volerlo realizzare ad ogni costo (si è messo in testa di andare a New York ), o convincersene (si è messo in testa che tutti ce l’hanno con lui ).

    Insertar: aquí pondría una coma m. un clavo en la pared también tr. pron.: ¿cómo se meterá todas esas cosas en el estómago?║ M. boca, entrometerse: m. en todo │ Ponerse en la cabeza qcs., querer darse cuenta a toda costa (se lo puso en la cabeza para ir a Nueva York), o convencerse a sí mismo (se lo puso en la cabeza de que todo el mundo lo tiene con él).

  • Porre sopra, applicare: m. un cerotto su una ferita m. una firma su un documento ║ M. nero su bianco , stendere per scritto, ufficializzare │ M. mano a qcs., cominciarlo.

    Coloque encima, aplique: m. un yeso sobre una herida m. una firma en un documento ║ M. negro sobre blanco, extendido por escrito, formalice │ M. mano a qcs., comience.

  • Infilare: m. il pigiama a un bambino m.(o, come tr. pron., mettersi ) il casco.

    Ponerse: m. el pijama a un niño m. (o, como tr. pron., ponerse) el casco.

  • Far spuntare: m. le radici m. il pelo.

    Brote: m. las raíces m. el cabello.

  • Dare, attribuire: che nome hai messo a tuo figlio?║ Provocare, suscitare: il film mi ha messo angoscia.

    Dar, atribuir: ¿qué nombre le pusiste a tu hijo?║ Provocar, despertar: la película me puso ansiosa.

  • Trascrivere, copiare: m. una lettera in bella copia ║ Tradurre: m. un testo in inglese ║ Trasporre, adattare: m. in versi m. in musica ║ M. in buona , in cattiva luce qcn., presentarlo in termini positivi o negativi │ M. in chiaro qcs., chiarirlo │ M. in dubbio qcs., dubitarne.

    Transcribir y copiar: m. una letra en copia hermosa ║ Traducir: m. un texto en inglés ║ Transponer, adaptar: m. en verso m. en música ║ M. en bueno, en mala luz qcn., presentarlo en términos positivos o negativos │ M. en qcs claros., aclararlo │ M. en duda qcs., dudar de ello.

  • Stabilire, fissare: m. una tassa sui rifiuti.

    Establecer, fijar: m. un impuesto sobre residuos.

  • fam. Vendere a un determinato prezzo: le mele ve le metto 2 euro al chilo.

    Fam. Vende a un precio determinado: pongo las manzanas 2 euros el kilo.

  • Impiegare: ho messo tutte le mie energie in quest’affare ║ Metterci , richiedere in termini di tempo: il treno da Roma a Firenze ci mette 2 ore │ Mettercela tutta , impegnarsi al massimo.

    Emplear: Puse toda mi energía en este negocio ║ Ponga, tómese el tiempo: el tren de Roma a Florencia tarda 2 horas │ Pongámoslo todo, comprométase al máximo.

  • Supporre, ipotizzare: mettiamo che abbia detto il vero ║ Come la metti (o la mettiamo )?, come la risolvi (o la risolviamo)?│ M. conto , valere la pena, essere necessario.

    Supongamos, hipotetizar: digamos que dijo la verdad ║ ¿Cómo lo pones (o lo pones)?, ¿cómo lo resuelves (o lo resuelves)?│ M. cuenta, vale la pena, sea necesario.

  • Collocare sullo stesso piano: vuoi m. la mia macchina con quel macinino?

    Coloque en el mismo nivel: ¿quiere m. mi coche con esa amoladora?

  • Come intr.(aus. avere ), immettere, sboccare: la via che mette alla piazza.

    Como intr. (aus. tener), entrar, degüelle: el camino que conduce a la plaza.

  • rifl. Assumere una posizione, collocarsi: si metta comoda ║ Ridursi a una determinata condizione: si è messo in ridicolo di fronte a tutti finirà col mettersi nei pasticci ║ M. nei panni di qcn., immedesimarsi in lui.

    Refl. Toma una posición, colócate: ponte cómodo ║ Reduce a cierta condición: te has ridiculizado delante de todos terminarás metiéndose en problemas ║ M. en el papel de qcn., empatiza con él.

  • rifl. Predisporsi, accingersi: mettersi al lavoro ║ Cominciare a fare qcs.: mettersi a ridere, a correre.

    Refl. Prepárate, comienza: ponte a trabajar ║ Empieza a hacer qcs.: ríe, corre.

  • rifl.(fig.). Associarsi, unirsi, avviare una relazione sentimentale: non ti m. con certa gente! si è messo con una donna bellissima.

    Refl. (fig.). Asociarse, unirse, comenzar una relación romántica: ¡no te enamoras de ciertas personas! Se reunió con una mujer hermosa.

  • intr. pron. Seguire un certo andamento, volgere: la situazione si mette male il tempo si mette al bello.

    Intr. Pron. Siga una cierta tendencia, gire: la situación empeora el clima se pone agradable.

Search words

Upgrade your experience