Munire di un contrassegno per indicare la proprietà o la provenienza o anche per comprovare l’avvenuto controllo: m. la biancheria, i libri m. i pesi.
Lleve una marca para indicar la propiedad o procedencia o incluso para demostrar que el cheque ha sido tomado: m. ropa de cama, libros y pesos.
(SPORT). Segnare un punto a proprio vantaggio: m. un gol ║ Sottoporre l’avversario ad azione di marcamento: m. il centravanti avversario m. a uomo, a zona.
(DEPORTE). Anota un punto a tu favor: m. un gol ║ Someter al oponente a marcar acción: m. el delantero contrario m. al hombre, a la zona.
(MIL). M. visita , denunciare un’indisposizione chiedendo nello stesso tempo di esser visitato dal medico di servizio.
(MIL).M. visita, reporta una indisposición mientras pide ser visitado por el médico de servicio.
Rendere più distinto, mettere in rilievo: m. la voce, i colori.
Hazlo más distinto, resalta: m. la voz, los colores.
Contrassegnare con un marchio: m. il bestiame.
Marca con una marca: m. ganado.
fig. Riferito a persona, coprire d’ignominia, bollare: la condanna l’ha marchiato per tutta la vita.
higo. Referido a la persona, encubrimiento con ignominia, marca: la sentencia le ha marcado toda su vida.
Segno indelebile di riconoscimento; spec. quello che si stampa con un ferro rovente sui capi di bestiame.
Signo indeleble de reconocimiento; Especificaciones. lo que imprimes con una plancha al rojo vivo en el ganado.
Contrassegno di cui sono muniti i prodotti di imprese industriali o agrarie (rispettivamente m. di fabbrica o di origine )║ estens. Il complesso delle qualità che definiscono il prodotto: un m. di fiducia.
Marca que lleva los productos de las empresas industriales o agrícolas (respectivamente m. de fábrica u origen)║ estens. El conjunto de cualidades que definen el producto: un m. de confianza.
Incisione ottenuta mediante apposito punzone sugli oggetti d’oro o d’argento (a garanzia del titolo) o sui pesi e le misure (a garanzia dell’esattezza).
Grabado obtenido mediante punzón especial sobre objetos de oro o plata (para garantizar el título) o sobre pesos y medidas (para garantizar la exactitud).
fig. Impronta disonorevole destinata ad accompagnare l’individuo per tutta la vita: il m. del disonore.
Higo. Impronta deshonrosa destinada a acompañar al individuo durante toda la vida: la m. de deshonra.