mancherà-Miss: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is mancherà? mancherà is Miss

What is Miss?

  • (aus. essere ). Essere assente: in tavola manca il pane manca da casa da tre giorni m. a un appuntamento Ci mancherebbe altro!, come scongiuro per fatti spiacevoli che potrebbero capitare o come espressione di cortesia che indica disponibilità: ci mancherebbe altro che non ti ospitassi! Mi , ti , gli manca una rotella , un venerdì, di persona stravagante, un po’ matta.

    (aus. ser). Estar ausente: no hay pan en la mesa, lleva tres días faltando de casa m. en una cita ¡Nos perderíamos algo más!, como conjuro de eventos desagradables que podrían suceder o como una expresión de cortesía que indica disponibilidad: ¡no nos perderíamos nada más si no lo acogiera! Yo, tú, él pierde una rueda, un viernes, como una persona extravagante, un poco loca.

  • (aus. essere ). Essere necessario per il raggiungimento di un punto di arrivo o conclusione: mancano 2 giorni a Natale che ti manca per essere felice?

    (aus. ser). Siendo necesario para la consecución de un punto de llegada o conclusión: ¿quedan 2 días para Navidad que te faltan para ser feliz?

  • (aus. essere ). Essere oggetto di rimpianto o nostalgia: mi sei molto mancato.
  • (aus. essere ). Venire meno, diminuire: mi mancano le forze eufem. Morire:è mancato ieri Sentirsi m., essere sul punto di svenire.

    (aus. ser). Fracasar, disminuir: me falta la fuerza eufémica. Morir: falleció ayer Sentirse m., estar a punto de desmayarse.

  • (aus. avere ). Essere privo o poco fornito: m. di buon senso, di educazione M. di rispetto a qcn., trattarlo senza il dovuto riguardo M. di parola , non mantenere le promesse fatte Non mancare di , non tralasciare: non mancherò di partecipare.

    (aus. tener ). Carecer o estar mal equipado: m. de sentido común, de cortesía, m. de respeto a qcn., tratarlo sin la debida consideración, m. de su palabra, no cumplir las promesas hechas de no faltar, no descuidar: no dejaré de participar.

  • Macchiarsi di una colpa, commettere un errore: ho mancato e sono pentito.
  • Come tr., fallire, sbagliare: m. il colpo, il bersaglio.

    Como tr., fallar, errar: m. el golpe, el blanco.

Search words

Upgrade your experience