entro-dentro de: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is entro? entro is dentro de

What is dentro de?

  • Passare dall’esterno all’interno di un luogo, andare dentro; accedere, penetrare: e. in casa; e. in acqua e. in autostrada ║ E. in campo , di giocatori, scendere sul terreno di gioco (fig., intervenire, spec. in una discussione) │ E. in scena , di attore, comparire sul palcoscenico e iniziare a recitare (fig., intervenire in un’impresa, cominciare ad agire) │ E. in tasca , di denaro, essere guadagnato │ E. da un orecchio e uscire dall’altro , di discorso, non venire ascoltato né preso in considerazione, essere dimenticato subito.

    Ir de fuera a dentro de un lugar, entrar; acceso, corte en él. en la casa; e. en agua y en el campo de los jugadores y ║. autopista, bajar en el campo (fig., intervenir, especificaciones en un debate) │ actuando, apareciendo en el escenario,... en el escenario y comienza a recitar (fig., intervenir en una empresa, empezar a actuar) │ y dinero en el bolsillo, ser... ganó e. │ del oído y por el otro, discurso , no ser escuchado o considerado, olvidado ahora.

  • Infilarsi, introdursi, passare: la chiave è entrata nella toppa; mi è entrata della sabbia nelle scarpe ║ E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.

    Obtener, conseguir, ir: la clave está en la entrada de la cerradura; Tengo arena en la cabeza e. ║ de zapatos esta cosa no entiende o almacenado: entra en la cabeza.

  • Trovare spazio, volume, capacità sufficiente per essere contenuto in un luogo: in sala non c’entra più nessuno ║ Di numero, essere contenuto in un altro: il 4 entra tre volte nel 12.

    Búsqueda de espacio, volumen, capacidad suficiente para encajar en un lugar: en la sala no caben ya ║ en número, estar contenido en otro: el 4 viene tres veces en el 12.

  • Di indumenti, adattarsi alla persona, poter essere indossati: quelle scarpe non mi entrano.

    Ropa, ajuste de la persona, puede ser usado: los zapatos de entrar.

  • fig. Iniziare a far parte di un gruppo, esservi ammesso: e. in un partito, in un’associazione ║ Diventare partecipe, prendere parte: e. in una congiura; e. in un affare ║ E. in società, cominciare a frequentare la buona società; con altro senso, diventare socio, associarsi: le due aziende sono entrate in società │ E. in convento , diventare un religioso │ E. nella leggenda , essere considerato memorabile e leggendario per il carattere straordinario │ Entrarci , avere a che fare: cosa c’entra questo con il mio discorso? io non c’entro con questa faccenda.

    Figura Inicio un grupo de admisión: y. en una fiesta, una asociación ║ convertido en un partícipe, participan: e. en una conspiración; e. en un acuerdo y ║, comenzar a mezclar con la buena sociedad; con otro sentido, convertirse en un miembro, un miembro: las dos compañías entradas en el convento de e. │ empresa convertirse en religiosa │ y leyenda, ser consideradas legendario y memorable... por el carácter extraordinario │ consigue en, tiene que tratar: ¿Qué tiene esto que ver con mi discurso? No estoy involucrado con esto.

  • fig. Cominciare a esercitare una professione, iniziare una carriera: e. in magistratura dopo la laurea sono entrato in banca ║ E. in carica , prendere servizio, iniziare a esercitare una carica.

    Figura comience a ejercer una profesión, iniciar una carrera: y. en el poder judicial después de graduarse que entré en el Banco y el cargo, tomar servicio ║ comienzan a ejercer un cargo.

  • fig. Di sentimento o pensiero, insinuarsi, insediarsi: mi è entrato il dubbio di aver sbagliato ║ E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.

    Fig. De sensación o pensamiento, fluencia, resolver: entró la duda ║ mal e la cabeza, esta cosa no se entiende o almacenada: entra en la cabeza.

  • (TEATR). Immedesimarsi: e. nella parte, nel personaggio (fig., assumere i modi e le caratteristiche di un certa tipologia di persona): è entrato nel personaggio del marito fedele e innamorato.

    (TEATR). Identificar: e. en parte, en su carácter (fig., contratar las formas y características de un determinado tipo de persona): entró en el personaje del esposo fiel y amante.

  • Passare a una nuova condizione: siamo entrati in una fase critica ║ E. in argomento , nel discorso, iniziarne la trattazione specifica │ E. in amore , degli animali, essere sotto l’influsso dell’estro venereo │ E. in azione , intervenire, agire │ E. in ballo , in gioco , di persona, intervenire in una situazione; di qcs., assumere un certo peso, acquistare importanza, influire: in quest’affare entrano in gioco gli interessi di troppi │ E. in collisione , in urto, di veicoli, scontrarsi, cozzare; fig., di persone, contrastarsi, affrontarsi │ E. in confidenza , acquistare familiarità, diventare intimo di qcn. │ E. in contatto , allacciare rapporti │ E. in guerra , iniziare un conflitto (fig., cominciare a contrastarsi con qcn.: le due ditte sono entrate in guerra ) │ E. in possesso , prendere possesso, diventare possessore │ E. in vigore , di legge, diventare esecutiva │ E. nei dettagli , descrivere nei particolari │ E. nel merito , trattare in modo diretto e preciso una questione.

    Cambiar a una nueva situación: hemos entrado en un fase crítica sobre el tema, en discurso y ║ comienzan la discusión especifica │ animal estar en amor y bajo la influencia de estro venérea │ e. en acción, acto, actuar E. │ en juego, en el juego, en persona, para intervenir en una situación; por qcs, asumir un cierto peso, Compro importancia, influencia: en este asunto entran en juego demasiados intereses que chocan en choque, vehículos de e. │ chocan, cabezazos; Fig., gente, contrastar, choque e. │ confidencialmente, familiarizar, convertido en íntimo qcn. │ Red │ contacto, e. e., comenzar un conflicto (fig., comienzo con qcn.: las dos compañías entradas en guerra) e. │ Mantenga poseen, poseedor │ ley en vigor y convertirse en detalle de e. │ exigibles, describir en detalle los méritos deben ser e. │ directa y precisa un tema.

  • Ritrovarsi all’inizio di un periodo temporale: e. nel ventesimo anno di età e. nell’era tecnologica ║ Di periodo temporale, avere inizio: appena entra l’estate vado in vacanza.

    Ir al inicio de un período de tiempo: y. en el vigésimo año de período de tiempo y edad, en la era tecnológica ║. comenzar: introduce el verano voy de vacaciones.

  • Delle marce di un autoveicolo, innestarsi, ingranare: non mi entra la seconda.

    Se engranan marchas de un vehículo de motor, acople,: entro en el segundo.

  • (MUS). Cominciare a suonare, attaccare: le trombe entrano dopo i violini.

    (MUS). Empezar a jugar, atacar: las trompetas vienen después de los violines.

  • (SPORT). Nel calcio, effettuare un intervento sull’avversario: il difensore è entrato fallosamente sul centravanti.

    (Deportes). En el fútbol, trabajando con el enemigo: Defensor es introducido por este último en el delantero.

Search words

Upgrade your experience