corseCarreras: المعنى، والتعريفات، والترجمات

قاموس اللغة الإيطالية%dictionary_xs%الإسبانية

ما معنىcorse؟معنى corse هو Carreras

ما معنىCarreras؟

  • Avanzare con andatura veloce: c. a perdifiato, a rotta di collo ║ estens. Camminare in fretta ║ C. dietro a qcn., inseguirlo │ C. dietro a qcs., cercare di avere qcs. ║ Di veicoli o piloti, andare a forte velocità.
    Avanza con ritmo rápido: c. a velocidad vertiginosa, a velocidad vertiginosa ║ estens. Camina rápidamente ║ C. detrás de qcn., persígulo │ C. detrás de qcs., trata de tener qcs. ║ De vehículos o conductores, ir a alta velocidad.
  • (SPORT). Partecipare a una gara di corsa: un pilota che corre per la Ferrari anche come tr.: c. i 100 metri; c. il Giro d’Italia.
    (DEPORTES). Participar en una carrera a correr: un piloto que corre para Ferrari también como tr.: c. los 100 metros; c. el Giro de Italia.
  • Precipitarsi, accorrere: c. all’ospedale.
    Prisa, prisa: c. al hospital.
  • Ricorrere: c. ai ripari.
    Recurso: .ai hay refugios.
  • Essere precipitoso, frettoloso: leggi più adagio, non c. ║ Sbrigarsi: per finire l’articolo ho dovuto c.
    Siendo apresurado, apresurado: leer más adagio, no c. ║ Date prisa: para terminar el artículo tuve que c.
  • Indirizzarsi, dirigersi: lo sguardo corse alla pistola il ricordo corse a suo figlio.
    Dirigiéndose a sí mismo, dirigiéndose: la mirada corrió hacia el arma, el recuerdo corrió hacia su hijo.
  • Di sensazioni ed emozioni, diffondersi: un brivido gli corse sulla schiena.
    De sensaciones y emociones, extendiéndose: un escalofrío corría sobre su espalda.
  • Svolgersi in una direzione: la strada corre lungo il lago ║ Di liquidi o corsi d’acqua, scorrere ║ Di un territorio, estendersi: la vallata corre fino a quelle montagne ║ Del tempo, passare ║ Con i tempi che corrono , data la situazione attuale │ Lasciar c., sorvolare su qcs. per indulgenza o adattamento.
    Desdéntrese en una dirección: el camino corre a lo largo del lago ║ De líquidos o arroyos, fluya ║ De un territorio, extiéndase: el valle corre hasta esas montañas ║ De tiempo, pase ║ Con los tiempos que corren, dada la situación actual │ Salga c., vuele sobre qcs. por indulgencia o adaptación.
  • Di discorso o ragionamento, essere scorrevole: questo periodo non corre.
    De habla o razonamiento, para ser fluido: este período no corre.
  • Circolare, essere diffuso: corrono varie leggende sul suo conto ║ Corre voce , si dice in giro: corre voce che abbia un’amante.
    Circular, siendo generalizada: varias leyendas corren sobre él ║ Corre voz, se dice alrededor: se rumorea que tiene una amante.
  • Intercorrere: tra quei due non corre una grande amicizia ║ Corrercene , esserci differenza: ce ne corre tra me e lui.
    Intercorrere: entre esos dos no corre una gran amistad ║ Corrercene, hay una diferencia: hay carreras entre él y yo.
  • Succedere, avvenire: sono corsi degli eventi spiacevoli ultimamente ║ C. l’obbligo (o il dovere ), sentire di avere l’obbligo.
    Sucediendo, sucediendo: eventos desagradables han estado sucediendo últimamente ║ C. la obligación (o deber), sintiendo que tienes la obligación.
  • (FIN). Decorrere: gli interessi corrono dal primo del mese.
    (FIN). Inicio: el interés corre desde el primero del mes.
  • Come tr., sostenere, affrontare: c. un pericolo ║ C. la cavallina , darsi alla bella vita.
    Cómo tr., apoyo, enfrentar: c. un peligro ║ C. el caballo, entregarse a la buena vida.
  • Modo di locomozione veloce per il quale si solleva un piede prima di aver posato l’altro: prendere, rallentare la c. affaticato per la c. ║ Tratto di strada percorso correndo: una c. di 2 km.
    Vía rápida de locomoción por la que se levanta un pie antes de haber puesto el otro: tomar, ralentizar la c. fatigada para la c. ║ Tramo de carretera recorrido corriendo: una c. de 2 km.
  • Breve viaggio: domani devo fare una c. a Roma.
    Viaje corto: mañana tengo que hacer una c. en Roma.
  • (SPORT). Gara di velocità: c. campestre c. ciclistica. ║ Andare alle c., all’ippodromo.
    (DEPORTES). Carrera de velocidad: c. campestre c. ciclistica. ║ Ve al c., al hipódromo.
  • Viaggio periodico di veicoli in servizio pubblico: l’ultima c. è alle 24.
    Desplazamiento periódico de vehículos en servicio público: el último c. es a las 24.
  • (MECC). Misura dello spostamento di un organo con movimento alternativo: la c. dello stantuffo.
    (MECC). Medición del desplazamiento de un órgano con movimiento alternativo: la c. del émbolo.
  • fig. Affannosa e avida ricerca; c. al guadagno ║ Essere in c. per qcs., competere con altri per raggiungere uno stesso scopo.
    Higo. Búsqueda frenética y codiciosa; c. ganar ║ Estar en c. para qcs., competir con otros para lograr el mismo objetivo.
  • Movimento regolare e continuo: il c. delle stelle ║ Svolgimento nel tempo: il c. della vita il c. di una malattia ║ Dar c., dare inizio: dar c. ai lavori │ In c., in fase di esecuzione: lavori in c.
    Movimiento regular y continuo: el c. de las estrellas ║ Desdoblamiento en el tiempo: el c. de la vida el c. de una enfermedad ║ Dar c., para comenzar: dar c.ai obras │ En c., en la fase de ejecución: obras en c.
  • Serie metodica di lezioni: c. di storia moderna ║ Trattazione sistematica di una disciplina: pubblicare un c. di storia, di fisica ║ La serie completa delle classi nelle scuole: il corso del liceo è di 5 anni ║ Nelle università, ciascun anno di studio: fa il secondo c. di lettere ║ Fuori c., studente che, compiuto l’intero ciclo degli studi universitari, non abbia raggiunto la laurea; anche come agg.(invar.): studenti fuori c.
    Serie de lecciones de métodos: c. de historia moderna ║ Tratamiento sistemático de una disciplina: publicar un c. de historia, física ║ La serie completa de clases en las escuelas: el curso de la escuela secundaria es de 5 años ║ En las universidades, cada año de estudio: hace la segunda c. de letras ║ Fuera de c., estudiante que, habiendo completado todo el ciclo de estudios universitarios, no ha obtenido un título; También como agg.(invar.): estudiantes fuera de c.
  • Circolazione legale della moneta corrente.
    Circulación legal de moneda corriente.
  • (FIN). Quotazione dei cambi e dei titoli nella contrattazione di Borsa.
    (FIN). Cotización de divisas y valores en el comercio de valores.
  • Via principale: passeggiare per il c. ║ Sfilata: c. mascherato.
    Calle principal: paseo por la c. ║ Desfile: c. enmascarado.