coprirsi-cubierta para arriba betydelser, definitioner och översättningar

Italienska ordbok%dictionary_xs%Spanska

Vad är coprirsi? coprirsi heter cubierta para arriba

Vad är cubierta para arriba?

  • Riparare, proteggere o nascondere allo sguardo: c. la tavola con la tovaglia c. la gola al bambino con una sciarpa anche tr. pron.: coprirsi gli occhi con le mani coprirsi il capo con un cappello ║ fig. Proteggere, difendere: c. qcn. da un pericolo.

    Reparar, proteger u ocultar del ojo: c. la mesa con el mantel c. la garganta al niño con una bufanda también tr. pron.: cubrir los ojos con las manos cubrir la cabeza con un sombrero . de un peligro.

  • Essere collocato sopra: una fasciatura copriva la ferita ║ Occupare in tutta la superficie: boschi di larici coprivano la montagna quel palazzo mi copre la visuale ║ Avvolgere, ammantare: la neve copre tutta la città.

    Colocado en la parte superior: un vendaje cubrió la herida " Ocupando a lo largo de la superficie: los bosques de tierra cubrieron la montaña que el edificio cubre mi vista " Envoltura, capa: la nieve cubre toda la ciudad.

  • Occultare, dissimulare: c. i misfatti di un amico ║ Difendere, occultando colpe e responsabilità: il capo ha sempre coperto i suoi dipendenti ║ C. le spalle a qcn., proteggerlo, difenderlo.

    Ocultar, ocultar: c. las fechorías de un amigo ║ Defender, ocultar faltas y responsabilidades: el jefe siempre ha cubierto a sus empleados ║ C. su espalda a qcn., protegerlo, defenderlo.

  • Colmare, riempire: c. qcn. di baci, di insulti.

    Rellenar, rellenar: c. qcn. de besos, de insultos.

  • (MIL). Impegnare il nemico con un fuoco di sbarramento: c. la ritirata.

    (MIL). Enfréntate al enemigo con fuego de bombardeo: c. retirada.

  • (BUROCR). Ricoprire come titolare: c. una cattedra c. un ruolo.

    (BUROCR). Mantener como titular: c. una silla c. un rol.

  • Percorrere una distanza: ha coperto i 100 metri in 9 secondi e 7 decimi.

    Recorre una distancia: cubrió los 100 metros en 9 segundos y 7 décimas.

  • Negli accoppiamenti di animali, montare la femmina.

    En los apareamientos de animales, montar a la hembra.

  • (ECON). Garantire con un contratto di assicurazione: c. un rischio ║ Pareggiare, compensare, recuperare: con gli incassi riusciamo appena a c. le spese.

    (ECÓN). Garantía con un contrato de seguro: c. un riesgo ║ Igualar, compensar, recuperar: con los recibos apenas podemos c. los gastos.

  • (TELECOM). Raggiungere capillarmente: la rete telefonica copre tutta la regione ║ Garantire l’informazione su eventi di part. rilievo: il nostro inviato coprirà il Festival di Venezia.

    (TELECOMUNICACIONES). Alcance amplio: la red telefónica cubre toda la región ║ Garantizar información sobre eventos parciales. Relevo: nuestro corresponsal cubrirá el Festival de Cine de Venecia.

  • rifl. Ripararsi con indumenti: c. con la giacca c. dal vento ║ fig. Procurarsi in grande quantità, colmarsi, riempirsi: c. di gloria ║(ECON). Garantirsi contro eventuali rischi: c. con un’assicurazione c. da ogni rischio.

    Refl. Abrigo con ropa: c. con una chaqueta c. del viento ║ fig. Procurarse en grandes cantidades, llenarse, llenarse: c. de gloria ║(ECON). Asegúrense contra cualquier riesgo: c. con un seguro c. contra cualquier riesgo.

  • intr. pron. Essere rivestito, ricoperto: le montagne si coprirono di neve.

    Intr. Pron. Para vestirse, cubrirse: las montañas estaban cubiertas de nieve.

Sök ord

Uppgradera din upplevelse