chiuso-cerrado: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is chiuso? chiuso is cerrado

What is cerrado?

  • agg. Disposto in modo da non consentire il passaggio, la comunicazione o la vista: porta ch. una casa con le finestre ch. ║ Che ha cessato la propria attività: la biglietteria era ch. ║ Tenere la bocca ch., conservare un segreto, non rispondere a un interrogatorio │ Fare qcs. a occhi ch., con estrema facilità │ Cielo ch., coperto di nuvole │ Avere , sentirsi il naso ch., soffrire di raffreddore │ Processo a porte ch., quando non vi è ammesso il pubblico │ Casa ch., eufem. per postribolo │ Ambiente ch., che non consente l’immissione di elementi nuovi.

    agg. Dispuesto de tal manera que no permita el paso, la comunicación o la vista: puerto ch. una casa con ventanas ch. ║ Que ha cesado su actividad: la taquilla era ch. ║ Mantén tu boca ch., guarda un secreto, no respondas a un interrogatorio │ Haz qcs. a los ojos ch., con extrema facilidad │ Cielo ch., cubierto de nubes │ Tener, sentir la nariz ch., sufrir de resfriados │ Proceso en las puertas ch., cuando no hay admitido el público │ Casa ch., eufem. para postribolo │ Medio ambiente ch., que no permite la entrada de nuevos elementos.

  • agg. Di persona o carattere, taciturno, restio a confidarsi ║ Ristretto, limitato, gretto: avere una mentalità ch.

    AGG. En persona o personaje, taciturno, reticente a confiar, limitada, restringida mentalidad intolerante ║: tener un ch.

  • agg.(LING). In fonetica, di suono vocalico in cui la distanza fra la superficie della lingua e il palato è minore: la i è più chiusa di e , la e è più chiusa di a ║ Sillaba ch., che termina in consonante.

    AGG. (LING). En fonética, el sonido de la vocal en que la distancia entre la superficie de la lengua y el paladar es menor: el más largo y cerrado, y es más de un cap. ║ sílaba cerrada, termina en consonante.

  • s.m. Spazio variamente delimitato ║ Ambiente privo di aria e di luce: puzzo di ch. ║ Starsene al ch., in luogo coperto o riparato.

    s.m. Espacio delimitado de diversas maneras ║ Ambiente desprovisto de aire y luz: olor a ch. ║ Quédese en el castillo, en un lugar cubierto o protegido.

  • Ostruire il passaggio o impedire la comunicazione fra esterno e interno, attivando un dispositivo di chiusura: ch. le finestre ch. un armadio ch. una stanza ║ Ricoprire un oggetto con una copertura, tappare: ch. la bottiglia con un tappo ║ Di dispositivo di chiusura, bloccare, serrare: questa chiave chiude la cassaforte ║ Ch. la porta in faccia a qcn., respingerlo, rifiutarsi di aiutarlo.

    Obstruir el paso o impedir la comunicación entre el exterior y el interior activando un dispositivo de bloqueo: ch. las ventanas ch. un armario ch. una habitación ║ Cubrir un objeto con una cubierta, gorra: ch. la botella con tapa ║ De cerrar dispositivo, cerradura, apretar: esta llave cierra la caja fuerte ║ Ch. la puerta en la cara de qcn., rechazarla, negarse a ayudarla.

  • Riporre un oggetto facendone combaciare i bordi o accostare le varie parti che lo compongono: ch. il portafoglio ch. un libro ║ Ripiegare dalla posizione aperta per l’uso: ch. l’ombrello, il ventaglio.

    Almacene un objeto haciendo coincidir los bordes o yuxtaponga las diversas partes que lo componen: ch. la cartera ch. un libro ║ Doblar desde la posición abierta para su uso: ch. el paraguas, el abanico.

  • Unire, comporre, mettendo in collegamento le estremità: ch. un circuito elettrico ch. un cerchio ║ Riferito a parti del corpo distese, piegarle su sé stesse: ch. le ali ch. una mano, le braccia ║ Riferito a parti del corpo aperte, serrarle accostando le due estremità: ch. la bocca ch. gli occhi ║ Ch. la bocca a qcn., metterlo nella condizione di non parlare o di non replicare │ Ch. gli occhi per sempre , morire │ Ch. un occhio su qcs., far finta di niente, lasciar correre.

    Unir, componer, conectar los extremos: ch. un circuito eléctrico ch. un círculo ║ Refiriéndose a partes del cuerpo estiradas, doblarlas sobre sí mismas: ch. las alas ch. una mano, brazos ║ Refiriéndose a las partes abiertas del cuerpo, apriete combinando los dos extremos: ch. la boca ch. los ojos ║ Ch. la boca a qcn., ponerlo en la condición de no hablar o no replicar │ Ch. los ojos para siempre, morir │ Ch. un ojo en qcs., no fingir nada, dejarlo correr.

  • Abbottonare, allacciare: ch. la camicia anche tr. pron.: chiuditi la giacca.

    Abotonado, sujeción: ch. la camisa también tr. pron.: cerrar la chaqueta.

  • Stringere, schiacciare; anche tr. pron.: mi sono chiuso il dito nella porta di casa.

    Apretar, aplastar; también tr. pron.: Cerré mi dedo en la puerta de la casa.

  • Delimitare, circoscrivere: le Alpi chiudono a nord l’Italia ch. il giardino con una siepe.

    Delimitar, circunscribir: los Alpes cerca del norte de Italia ch. el jardín con un seto.

  • Sbarrare, ostruire: ch. una strada al traffico.

    Prohibir, obstruir: ch. una carretera al tráfico.

  • Rendere insensibile a emozioni o sentimenti: ch. l’animo alla pietà.

    Hacer insensible a las emociones o sentimientos: ch. el alma a la lástima.

  • Custodire, rinchiudere: ch. gli animali nella stalla ch. un detenuto in cella.

    Custodiar, encerrar: ch. los animales en el establo ch. un detenido en una celda.

  • Riferito a sentimenti, celare, nascondere: ch. nell’animo cattive intenzioni.

    Refiriéndose a los sentimientos, ocultando, escondiéndose: ch. en el alma malas intenciones.

  • Concludere, finire: la squadra ha chiuso la stagione con una vittoria ║ Sospendere o cessare definitivamente un’attività commerciale: ch. il negozio ║ Ch. bottega , i battenti , cessare un’attività.

    Concluir, terminar: el equipo terminó la temporada con una victoria ║ Suspender o cesar permanentemente una actividad comercial: ch. la tienda ║ Ch. tienda, las puertas, cesan una actividad.

  • (ECON). Eseguire le operazioni legate alla fine di un’attività: ch. il bilancio ║ Ch. un conto , farne il saldo, regolarlo (fig.: ch. i conti con qcn., regolare definitivamente i rapporti con lui).

    (ECON). Realizar operaciones relacionadas con el final de una tarea: ch. el balance ║ Ch. una cuenta, hacer el saldo, liquidarlo (fig.: ch. las cuentas con qcn., liquidar definitivamente las relaciones con él).

  • Spegnere: ch. la radio, la televisione ║ Interrompere l’afflusso dalle condutture di energia, acqua, ecc.: ch. la luce, il gas.

    Apagar: ch. radio, televisión ║ Interrumpir la afluencia de las tuberías de energía, agua, etc.: ch. la luz, el gas.

  • Di un dispositivo o di un oggetto, mettersi in posizione di chiusura: la finestra non chiude bene.

    De un dispositivo u objeto, póngase en la posición cerrada: la ventana no se cierra bien.

  • Non avere più niente a che fare: ormai ha chiuso con il cinema.

    No tiene nada más que hacer: ahora ha cerrado con el cine.

  • Di esercizi commerciali, cessare l’attività o sospenderla provvisoriamente: questo bar chiude all’alba il negozio ha chiuso per debiti ║ Ch. in bellezza , terminare con un successo, spec. un lavoro o la carriera.

    De los establecimientos comerciales, cesar la actividad o suspenderla temporalmente: este bar cierra al amanecer la tienda cerrada por deudas ║ Ch. en belleza, terminar con un éxito, spec. un trabajo o carrera.

  • rifl. Ritirarsi, rinchiudersi in un luogo chiuso o sicuro: ch. in camera, in convento ║ Avvolgersi in un indumento: ch. nello scialle ║ fig. Assumere un atteggiamento di chiusura: ch. nel più assoluto riserbo ║ Sottrarsi a un sentimento: ch. alla speranza.

    Refl. Retirarse, encerrarse en un lugar cerrado o seguro: ch. en la habitación, en el convento ║ Envuélvete en una prenda: ch. en el chal ║ higo. Asumir una actitud de cierre: ch. en absoluto secreto ║ Escapar de un sentimiento: ch. a la esperanza.

  • intr. pron. Del dispositivo mobile di un oggetto, muoversi impedendo il passaggio o la comunicazione fra esterno e interno: il cancello non si chiude ║ Di fiori, ripiegarsi in sé ║ Riferito a parti del corpo aperte o distese, serrarsi facendo accostare le estremità oppure ripiegarsi su di sé: mi si chiudono gli occhi per il sonno ║ Di una ferita, rimarginarsi, cicatrizzarsi, guarire: il taglio sulla gamba ancora non mi si è chiuso ║ Terminare, finire, concludersi: il film si chiude con una scena di guerra.

    Intr. Pron. Del dispositivo móvil de un objeto, muévete impidiendo el paso o la comunicación entre el exterior y el interior: la puerta no se cierra ║ De las flores, se pliega en sí misma ║ Refiriéndose a las partes abiertas o estiradas del cuerpo, aprieta acercando las extremidades o se pliega sobre sí misma: cierro los ojos para dormir ║ De una herida, curación, curación, curación: el corte en mi pierna aún no se me ha cerrado ║ Terminar, terminar, terminar: la película se cierra con una escena de guerra.

Search words

Upgrade your experience