aprono-Abierto: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is aprono? aprono is Abierto

What is Abierto?

  • Spostare un elemento mobile che impedisce di comunicare fra un luogo e un altro; dischiudere, disserrare: a. la porta, la finestra ║ Di chiave, permettere l’apertura di qcs.: il passe-partout apre tutte le porte.

    Mover un elemento flotante que impide la comunicación entre un lugar y otro; abrir, diserting: a. la puerta, la ventana ║ De llave, permitir la apertura de qcs.: el passe-partout abre todas las puertas.

  • Rendere accessibile: a. una strada al traffico ║ A. la strada a qcn., agevolarlo, favorirlo │ A. il cuore a qcn., rivelargli i propri pensieri e sentimenti più intimi.

    Hacer accesible: a. un camino al tráfico ║ A. el camino a qcn., facilitarlo, favorecerlo │ A. el corazón a qcn., revelar sus pensamientos y sentimientos más íntimos.

  • Creare un varco, praticare un’apertura: a. una finestra nella parete anche tr. pron.: aprirsi un varco nella folla.

    Crear un hueco, hacer una abertura: a. a. una ventana en la pared también tr. pron.: abrir un hueco en la multitud.

  • Operare un taglio, squarciare: gli ha aperto la pancia con una pugnalata.

    Haz un corte, lágrima: abrió la barriga con una puñalada.

  • Dare inizio, avviare, cominciare: a. un dibattito a. una pratica ║ In diversi giochi di carte, avviare il gioco ║ A. il fuoco , cominciare a sparare │ A. un corteo , essere in prima fila │(FIN). A. un conto in banca , iniziare il rapporto con una banca mediante la registrazione della prima operazione.

    Empezar, empezar, empezar: a. a. un debate a. una práctica ║ En diferentes juegos de cartas, iniciar el juego ║ A. fuego , empezar a disparar │ A. una procesión , estar en la primera fila │(FIN). A. una cuenta bancaria, iniciar la relación con un banco mediante el registro de la primera transacción.

  • Avviare un’attività: a. un ristorante ║ Fondare, istituire: a. una scuola.

    Iniciar un negocio: a. un restaurante ║ Fundar, establecer: a. una escuela.

  • Avviare il funzionamento di un dispositivo di erogazione: a. il rubinetto del gas (anche: a. il gas )║ Mettere in funzione un dispositivo elettrico, accendere: a. la luce ║(INFORM). Accedere a un documento o a un programma.

    Inicie el funcionamiento de un dispositivo dispensador: a. el grifo de gas (también: a. el gas)║ Ponga en funcionamiento un dispositivo eléctrico, encienda: a. la luz ║(INFORMAR). Acceda a un documento o programa.

  • Privare dell’involucro o di altro elemento che serva di chiusura; scartare: a. un pacco, una lettera ║ Stappare: a. una bottiglia.

    Privar de la carcasa u otro elemento que sirva como cierre; desechar: a. un paquete, una letra ║ Descorchar: a. una botella.

  • Allargare, distendere: a. le ali a. le braccia.

    Extender, estirar: a. las alas a. los brazos.

  • Atteggiare o disporre in modo da consentire determinate funzioni ║ Non a. bocca , non dire parola, stare zitto │ A. gli occhi , per meglio osservare o svegliandosi (fig., stare bene attento, stare in guardia, oppure capire la realtà di una situazione, ricredersi)│ A. gli occhi a qcn., fargli conoscere la verità, disilludendolo o mettendolo in guardia │ A. gli orecchi , per meglio udire o prestare attenzione │ A. la mente , allargare il campo delle proprie conoscenze.

    Actuar o disponer de tal manera que permita ciertas funciones ║ No a. boca, no digas una palabra, cállate │ A. los ojos, para observar o despertar mejor (fig., ten mucho cuidado, estar en guardia, o entender la realidad de una situación, cambia de opinión)│ A. los ojos a qcn., hacerle saber la verdad, desilusionándolo o advirtiéndole │ A. los oídos, para escuchar mejor o prestar atención │ A. la mente, ampliar el campo del conocimiento de uno.

  • intr.(aus. avere ). Iniziare l’attività: l’ufficio apre alle 8.

    Intr. (aus. have ). Inicie el negocio: la oficina abre a las 8 am.

  • intr.(aus. avere ).(SPORT). Nel calcio o nel rugby, spostare il gioco sulle ali: a. sulla destra ║(POL). Dimostrarsi disponibile ad accettare la collaborazione e il dialogo con determinate forze politiche: a. a destra , a sinistra.

    Intr. (aus. have ). (DEPORTES). En fútbol o rugby, mueva el juego a las alas: a. a la derecha ║(POL). Estar dispuesto a aceptar la colaboración y el diálogo con ciertas fuerzas políticas: a. en la derecha, en la izquierda.

  • Di porte, finestre, ecc., assumere una posizione che consente il passaggio, l’accesso, la comunicazione fra l’esterno e l’interno.

    De puertas, ventanas, etc., asumen una posición que permite el paso, acceso, comunicación entre el exterior y el interior.

  • Di fenditure, formarsi, prodursi: si è aperta una crepa nel muro.

    De grietas, formando, produciendo: se ha abierto una grieta en la pared.

  • Di fiori, sbocciare, dischiudersi.

    De flores, floreciendo, desplegándose.

  • Avere inizio, cominciare: la caccia si apre il 15 agosto.

    Inicio, inicio: la caza se abre el 15 de agosto.

  • Diventare ampio o più ampio; allargarsi: qui la pianura si apre.

    Hacerse amplio o más ancho; ensanche: aquí se abre la llanura.

  • Offrirsi alla vista; mostrarsi: un magnifico spettacolo ci si aprì davanti ║ fig. Presentarsi, prospettarsi: gli si sono aperte nuove possibilità di carriera.

    Ofrécete a la vista; mostrando: un magnífico espectáculo se abrió frente a nosotros ║ fig. Presentándose, presentándose: se le han abierto nuevas posibilidades profesionales.

  • Del cielo, rischiararsi, rasserenarsi per il diradarsi delle nuvole ║ Apriti cielo!, a proposito dello scatenarsi di una furia, del prorompere di uno sdegno, di una reazione di ira.

    Del cielo, para iluminar, para calmarse para el adelgazamiento de las nubes ║ ¡Abre el cielo!, sobre el desatar una furia, el estallido de un desdén, una reacción de ira.

  • rifl. Confidarsi con qcn.: a. con un amico a. agli altri.

    Refl. Confiar en qcn.: a. con un amigo a. a los demás.

Search words

Upgrade your experience