verso-towards: betydning, definisjoner og oversettelser

Italiensk ordbok%dictionary_xs%Engelsk

Hva er verso? verso er towards

Hva er towards?

  • In senso spaziale indica una direzione o una meta non raggiunta ed è direttamente unita al sost.: sta viaggiando v. Roma si avvia v. i settant’anni abita v. Genova ci vedremo v. le 9 ║ Davanti a pron. pers. per lo piùè seguita dalla prep. di (v. di te, v. di me ).

    In a spatial sense it indicates a direction or a goal not reached and is directly linked to the sost.: it is traveling v. Rome starts v. the seventy years lives v. Genoa we will see you v. the 9th in front of pron. Pers. mostly it's followed by the prep. of (see you, v. me).

  • In senso modale, rispetto a, a riguardo di: critico v. il suo operato pietoso v. chi soffre.

    In a modal sense, compared to, about: critical v. his pitiful work v. sufferers.

  • Nel compl. di età indica approssimazione: v. i trent’anni abbandonò la famiglia e partì per l’America.

    In the compl. "I'm not going to go back to America," he says.

  • Ciascuno dei membri in cui si articola un testo metrico definito da un particolare ritmo e alla fine del quale, di solito, si va a capo: v. greci, latini, italiani ║ al pl. Composizione poetica o produzione poetica di un autore: ci recitò alcuni v. di Montale.

    Each of the members in which a metric text defined by a particular rhythm is articulated and at the end of which, usually, it is headed: see Greeks, Latins, Italians ║ to pl. Poetic composition or poetic production of an author: he recited some v. of Montale.

  • Voce caratteristica di animali e part. di uccelli: il v. del cane il v. del cuculo ║ Movenza caratteristica dell’andatura, o part. atteggiamento del volto ║ Rifare il v. a qcn., imitare il suo modo di muoversi, di gestire o di esprimersi.

    Characteristic voice of animals and part. of birds: the dog v. the cuckoo v. ║ Characteristic movement of gait, or part. attitude of the face ║ Redo the v. a qcn., imitate his way of moving, managing or expressing himself.

  • (MAT/FIS). Ciascuno dei due sensi in cui può muoversi un punto lungo una linea: v. positivo, negativo ║ com. Il senso di un movimento qls.: andare per un altro v. spazzolare una pelliccia per il v. del pelo tagliare il legno per il v.║ Prendere qcn. per il suo v., assecondarne il debole, non urtarne la suscettibilità.

    (MAT/FIS). Each of the two directions in which a point can move along a line: see positive, negative ║ com. The sense of a movement qls.: go for another v. brush a fur for the v. of the hair cut the wood for the v.║ Take qcn. for his v., to support the weak, not to offend his susceptibility.

  • Metodo, maniera di fare qcs.: bisogna trovare il v. di convincerlo ║ Non c’è versi (o verso ),è impossibile │ Per un v., da un certo punto di vista.

    Method, way of doing qcs.: you have to find the v. to convince him ║ There is no verse (or verse), it is impossible │ For a v., from a certain point of view.

  • Fare uscire una sostanza liquida da un recipiente per metterla in un altro contenitore o per spargerla su qcs.: v. il brodo nella zuppiera v. del detersivo sul pavimento versami un bicchiere di birra, per favore anche tr. pron.: versati pure un po’ di whisky, se vuoi.

    Take a liquid substance out of a container to put it in another container or to spread it on qcs.: see the broth in the soup bowl v. of the detergent on the floor pour me a glass of beer, please also tr. pron.: pour a little whiskey, if you want.

  • Far fuoriuscire inavvertitamente una sostanza liquida o incoerente da un recipiente, spandere incidentalmente: ho versato del vino sulla tovaglia anche tr. pron.: mi sono versato un po’ di caffè sulla cravatta.

    Inadvertently leak a liquid or inconsistent substance from a container, spread incidentally: I poured wine on the tablecloth also tr. pron.: I poured some coffee on the tie.

  • estens. Lasciare uscire del liquido dal proprio interno; spargere, colare: la ferita versava sangue ║ V. il proprio sangue , perdere la vita per qcs., sacrificarsi, immolarsi.

    extensions. Let liquid out of its interior; shed, drip: the wound shed blood ║ V. its own blood , lose life for qcs., sacrifice, sacrifice.

  • assol. Di recipienti, non tenere il liquido all’interno a causa di un buco o di una fessura; perdere.

    assol. Of containers, do not keep the liquid inside because of a hole or crack; lose.

  • Fare affluire grandi quantità di liquido in un luogo; riversare: il Po versa le sue acque nell’Adriatico.

    Flow large amounts of liquid into one place; pour: the Po pours its waters into the Adriatic.

  • (AMM/COMM). Lasciare in deposito una somma di denaro; depositare: v. una somma in banca ║ Consegnare una somma di denaro a chi è incaricato di riceverla; pagare: v. un’anticipo.

    (AMM/COMM). Leave a sum of money on deposit; deposit: see a sum in the bank ║ Deliver a sum of money to those in charge of receiving it; pay: see an advance.

  • Come intr.(aus. avere , ma i tempi composti sono rari). Trovarsi in determinate condizioni, per lo più precarie o dolorose: v. in condizioni disperate.

    As intr. (aus. have , but compound tenses are rare). Being in certain conditions, mostly precarious or painful: see in desperate conditions.

  • Di liquido o sostanza incoerente, rovesciarsi da un recipiente; spargersi: l’olio si è versato sulla tovaglia.

    Of liquid or inconsistent substance, spill over from a container; spread: the oil was poured on the tablecloth.

  • Di corsi d’acqua, riversarsi, sfociare, sboccare.

    Of streams, pouring, flowing, disgouring.

  • fig. Di gruppi di persone, affluire in gran numero: la tifoseria si è versata sulle strade a festeggiare.

    fig. Of groups of people, flocking in large numbers: the fans poured on the streets to celebrate.

Søk ord

Oppgrader opplevelsen din