uscente-outgoing: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianEnglish

What is uscente? uscente is outgoing

What is outgoing?

  • Che lascia una carica per scadenza del mandato: il presidente u.

    Who leaves a position due to the expiration of the mandate: the president u.

  • Che sta per finire o è appena terminato: la settimana u.

    Which is about to end or has just ended: week u.

  • Muoversi dall’interno all’esterno di un luogo circoscritto o determinato: u. di casa sono uscito dall’ufficio alle 7 i ladri sono usciti dalla finestra ║ Senza specificazioni di luogo, andare fuori di casa, spec. per svagarsi: stasera non esco u. a cena esco a prendere una boccata d’aria ║ U. dall’ospedale , esser dimesso dopo la cura │ U. dal carcere , dopo aver scontato la pena.

    Moving from the inside to the outside of a circumscribed or determined place: u. of the house I left the office at 7 the thieves went out of the window ║ Without specification of place, go out of the house, spec. to have fun: tonight I do not go out u. to dinner I go out to take a breath of air ║ U. from the hospital , be discharged after treatment │ U. from prison , after serving his sentence.

  • part. Formare una coppia con qcn., avere una relazione: esce ogni mese con una ragazza diversa con chi esce tuo fratello?║ U. insieme , avere una relazione amorosa: escono insieme da poco.

    .part. Form a couple with qcn., have a relationship: go out every month with a different girl with whom does your brother date?║ U. together , have a love affair: they date together recently.

  • Allontanarsi: u. dalla mischia sono uscito dalla riunione per rispondere al cellulare.

    Walk away: u. from the fray I left the meeting to answer the cell phone.

  • Cessare di far parte di un’associazione: sono uscito dal circolo qualche mese fa ║ U. dalle file di un partito , di un sindacato , abbandonarlo, non farne più parte rifiutando di rinnovarne la tessera di appartenenza.

    Cease to be part of an association: I left the club a few months ago ║ U. from the ranks of a party, of a union, abandon it, no longer be part of it refusing to renew the membership card.

  • Cessare di essere in un determinato periodo: u. dalla giovinezza sono uscito da un periodo di lavoro molto intenso ║ U. di scena , dell’attore, lasciare provvisoriamente o definitivamente il palcoscenico (fig., perdere un ruolo di prestigio, ritirarsi).

    Cease to be in a certain period: u. from youth I came out of a period of very intense work ║ U. of scene , of the actor, temporarily or permanently leave the stage (fig., lose a role of prestige, retire).

  • Deviare: la macchina è uscita di strada ║ U. dai binari , modificare una linea di condotta precedentemente stabilita │ U. dai gangheri , di uscio o di battente, andare fuori dai gangheri su cui si muove (fig., arrabbiarsi, infuriarsi)│ U. dal seminato , divagare: torniamo al nostro discorso senza u. dal seminato │ U. di sé, arrabbiarsi violentemente │ U. di senno , impazzire, ammattire.

    Deviate: the car has gone off the road ║ U. from the tracks , change a previously established line of conduct │ U. from the gangheri , door or knock, go out of the gangheri on which it moves (fig., get angry, rage)│ U. from the sown , digress: let's go back to our speech without u. from the sown │ U. of self, get angry violently │ U. of sense , go crazy, mad.

  • Di pensiero, idea, sentimento, ecc., venire espresso e manifestato in modo spontaneo o improvviso:è un augurio che esce dal cuore ║ U. di bocca , di parola, frase, ecc., essere detta senza averne l’intenzione │ U. di mente , di cosa, essere dimenticata.

    Of thought, idea, feeling, etc., to be expressed and manifested spontaneously or suddenly: it is a wish that comes out of the heart ║ U. of mouth, of word, phrase, etc., to be said without having the intention │ U. of mind, of what, to be forgotten.

  • Venire fuori da una certa situazione in un determinato modo: u. vincitore dalla guerra alle elezioni uscì sconfitto ║ Riuscire a sottrarsi a una situazione di pericolo o di difficoltà: non so come fare a u. dai guai è uscito sano e salvo dall’incidente ║ Nella forma uscirne , venire fuori da una determinata situazione: uscirne bene, male, a fatica ║ Non se ne esce , non ci sono vie di uscita │ Uscirne per il rotto della cuffia , riuscire, farcela a malapena a evitare un pericolo.

    Coming out of a certain situation in a certain way: u. winner of the war in the elections came out defeated ║ Being able to escape a situation of danger or difficulty: I do not know how to do u. from trouble came out safely from the accident ║ In the form get out of it , come out of a certain situation: come out of it well, bad, struggling ║ You don't get out, there are no ways out │ Get out of it for the broken headset, succeed, barely manage to avoid a danger.

  • Pronunciare frasi inaspettate: u. in un’imprecazione all’improvviso uscì in un’esclamazione di gioia.

    Pronouncing unexpected phrases: u. in an expletive suddenly came out in an exclamation of joy.

  • Derivare: da questo affare uscirà anche un piccolo guadagno per te.

    Derive: from this deal will also come a small gain for you.

  • (LING). Di parole, avere una certa terminazione o desinenza: poche parole in italiano escono in consonante.

    (LING). Of words, have a certain ending or ending: few words in Italian come out in consonant.

  • Comparire, apparire, spuntare:è uscito il sole sono uscite le prime viole.

    Appear, appear, appear: the sun has come out, the first violets have come out.

  • Di un determinato prodotto, essere lanciato nel mercato, entrare in commercio, in circolazione: il prossimo mese uscirà un nuovo modello di aspirapolvere il film è uscito nelle sale da pochi giorni ║(EDIT/CINEM). Venir pubblicato, presentato nelle sale: la rivista esce settimanalmente uscirà a giorni il suo nuovo film.

    Of a certain product, be launched in the market, enter the market, in circulation: next month a new model of vacuum cleaner will be released, the film was released in theaters a few days ago ║(EDIT/CINEM). Be published, presented in theaters: the magazine comes out weekly will be released in days his new film.

  • Essere sorteggiato:è uscito il 30 sulla ruota di Bari.

    Be drawn: it came out on the 30th on the wheel of Bari.

Search words

Upgrade your experience