stretta-close: význam, definice a překlady

Italština slovník%dictionary_xs%Angličtina

Co je stretta? stretta je close

Co je close?

  • L’atto di stringere: dare una s. alla morsa una s. di mano ║ fig. Dolore acuto: provare una s. al cuore.

    The Act of shaking: lend a hand to grip a s. s. ║ fig. Acute Pain: try a s. to the heart.

  • Calca.

    Busy times.

  • Momento culminante: essere alla s. finale.

    Highlight: being at the final.

  • Passaggio angusto ║ Alle s., in una situazione tale da dover subire l’altrui volontà.

    Passage narrower ║ At St., in a position having to undergo another's will.

  • Di dimensioni inadeguate nel senso della larghezza: un armadio s. ║ Vincere di s. misura , con il minimo scarto.

    Inadequate size widthwise: a closet s. ║ Win of s. measure, with minimal waste.

  • Rigoroso: lutto s. sorveglianza s. ║ Limitato: portarsi dietro lo s. necessario ║ Di parlate dialettali, puro: parlare il piemontese s.

    Strict: mourning s. surveillance s. ║ Limited: carry with you the necessary s. ║ Di parlate dialectal, puro: parlare il piemontese s.

  • Ben serrato: cappio s. tenere i pugni s. ║ Tenere la borsa s., essere parsimonioso │ Ridere a denti s., forzatamente │(LING). Vocale s., vocale chiusa.

    Tight: noose s. hold fists s. ║ Hold bag s., be thrifty │ Laugh tooth s., forcibly │(LING). Vowel s., closed vowel.

  • Addossato: tenere un bambino s. al petto ║ Prendere una curva s., troppo sul lato interno della strada.

    Leaning: keep a child s. in the chest ║ Take a curve s., too much on the inner side of the road.

  • estens. Consanguineo: parenti s. ║ Intimo: amicizia s. fu trovata in s. colloquio col suo spasimante.

    extensions. Consanguineous: relatives s. ║ Intimate: friendship s. was found in s. conversation with his spasimante.

  • Accostare con una pressione: s. le tenaglie ║ Bloccare: s. una vite, un bullone ║ Legare strettamente: s. un laccio intorno a un pacco ║ Allacciare: s. una cintura di sicurezza ║ S. i freni , rendere più rigida una disciplina.

    Approach with a pressure: s. the pincers ║ Lock: s. a screw, a bolt ║ Tie tightly: s. a lace around a package ║ Fasten: s. a seat belt ║ S. the brakes , make a discipline stiffer.

  • Comprimere: s. il braccio in una fasciatura ║ Restringere: s. un anello ║ fig. Rendere più stringato: s. un discorso ║ Stringi stringi , tutto sommato │(MUS). S. il tempo , accelerare il tempo dell’esecuzione │ S. i tempi , ridurli │ Il tempo stringe , incalza.

    Compress: s. the arm in a bandage ║ Shrink: s. a ring ║ fig. Make it more stringed: s. a speech ║ String strings , all in all │(MUS). S. the time , speed up the time of execution │ S. the times , reduce them │ Time is running out , presses.

  • Contrarre: s. i pugni s. i glutei ║ S. i denti , resistere a una situazione difficile │ S. il cuore , suscitare pena │ S. la gola , causare senso di soffocamento.

    Contract: s. the fists s. the buttocks ║ S. the teeth , resist a difficult situation │ S. the heart , arouse pain │ S. the throat , cause a sense of suffocation.

  • Stare stretto: la gonna mi stringe alla vita.

    Stay tight: the skirt tightens me to the waist.

  • Tenere stretto: il gatto stringe un uccellino tra i denti ║ Abbracciare: lo strinse tra le braccia anche tr. pron.: si strinse la bambina al petto ║ S. la mano , in segno di saluto o per sanzionare un accordo.

    Hold tight: the cat squeezes a bird between her teeth ║ Hug: she squeezed it in her arms also tr. pron.: she squeezed the child to the chest ║ S. the hand , as a sign of greeting or to sanction an agreement.

  • fig. Stabilire: s. un’amicizia s. un patto.

    Fig. Establish: s. a friendship s. a pact.

  • Costringere in un luogo senza vie di uscita: lo strinse alla parete per picchiarlo ║ Di autoveicolo, avvicinarsi pericolosamente a un altro: un camion mi ha stretto mentre lo sorpassavo ║(SPORT). S. all’angolo (o alle corde ), nel pugilato, costringere l’avversario ad addossarsi all’angolo o alle corde del ring (fig., mettere in grave difficoltà) │(MIL). S. d’assedio , assediare │ S. una curva , prenderla stretta (v. stretto) │(MAR). S. il vento , mettere la prua nella direzione che offra il minimo angolo possibile alla direzione del vento │(SPORT). S. al centro , accentrare il gioco convergendo verso l’interno del campo.

    Forcing in a place with no way out: he squeezed him to the wall to beat him ║ Of motor vehicle, dangerously approaching another: a truck squeezed me while I overtook him ║(SPORT). S. at the corner (or ropes), in boxing, force the opponent to lean against the corner or ropes of the ring (fig., put in serious difficulty) │(MIL). S. of siege , besiege │ S. a curve , take it narrow (v. narrow) │(MAR). S. the wind , put the bow in the direction that offers the minimum possible angle to the wind direction │(SPORT). S. in the center, centralize the game converging towards the inside of the field.

  • assol. Avere un effetto astringente: il limone stringe.

    assol. Have an astringent effect: lemon tightens.

  • rifl. Avvicinarsi per fare spazio: stringiti un po’, così ci entrano tutti ║ Addossarsi: mi sono stretto contro il muro per non essere investito ║ Avvinghiarsi: il bambino si strinse alle ginocchia della madre ║ Abbracciarsi: si strinse al fidanzato anche rifl. recipr.: i due amici si strinsero forte ║ S. nelle spalle , ostentare noncuranza │ S. intorno a qcn., stargli vicino in un momento difficile.

    refl. Approaching to make space: tighten up a little, so everyone enters it ║ Leaning against it: I tightened against the wall so as not to be run over ║ Clinging: the child squeezed to the mother's knees ║ Hug: he squeezed his boyfriend even rifl. recipr.: the two friends tightened tightly ║ S. in the shoulders , flaunt carelessness │ S. around qcn., stay close to him in a difficult moment.

  • intr. pron. Ridursi di dimensioni: più si sale e più il sentiero si stringe.

    Intr. Pron. Reduce in size: the more you climb, the narrower the path.

Vyhledat slova

Vylepšete svůj zážitek