segni-signs: betydning, definisjoner og oversettelser

Italiensk ordbok%dictionary_xs%Engelsk

Hva er segni? segni er signs

Hva er signs?

  • Notare o distinguere con un segno: s. gli errori con la matita rossa ║ S. il passo , in ginnastica e nella marcia, muovere ritmicamente i piedi rimanendo fermi sul posto (fig., non progredire: le trattative segnano il passo ).

    Note or distinguish with a sign: s. errors with red pencil ║ s. pace, in gymnastics and in March, move rhythmically feet remaining retainers in place (fig., not to progress: the negotiations have stalled).

  • Fissare un punto, una linea, un luogo, tracciando dei segni o collocando un oggetto che serva come segnale di riferimento: s. i limiti di un campo di gioco.

    Fix a point, a line, a place by drawing signs or placing an object that serves as a reference signal: s. the bounds of a playing field.

  • Marchiare capi di bestiame: s. le pecore.

    Mark heads of cattle: s. sheep.

  • fig. Riferito al futuro, decretare, assegnare: la sua fine è segnata.

    Fig. Referring to the future, decree, assign: its end is marked.

  • Annotare, registrare: s. un indirizzo sull’agenda ║ Mettere in conto: il cameriere ha segnato due pizze ║ genrc. Scrivere: s. il prezzo sul cartellino ║ S. i punti , tenere il conto del punteggio durante una gara.

    Write down, register: s. an address on the agenda ║ Account: the waiter scored two pizzas ║ genrc. Write: s. the price tag ║ S. the points , take into account the score during a race.

  • Incidere, rigare, graffiare: il diamante segna il vetro ║ Lasciare il segno: quel ceffone gli ha segnato il viso.

    Engraving, scratching, scratching: the diamond marks the glass ║ Leaving your mark: that ceffone marked his face.

  • fig. Traumatizzare: quella brutta esperienza l’ha segnato.

    Fig. Traumatizing: that bad experience marked him.

  • fig. Coprire d’infamia: per il furto commesso in gioventùè stato segnato tutta la vita.

    Fig. Cover of infamy: for the theft committed in his youth, his whole life was marked.

  • Indicare: l’orologio segnava le quattro ║ S. qcn. a dito , additarlo alla riprovazione pubblica.

    Indicate: the clock marked the four ║ S. qcn. to the finger , pointing it to public disapproval.

  • fig. Di un dato evento, fatto, ecc., rappresentare, significare: quell’insuccesso segnò la fine della sua carriera.

    fig. Of a given event, fact, etc., represent, signify: that failure marked the end of his career.

  • (SPORT). Fare un punto a favore della propria squadra: s. un gol anche assol.: il centravanti tira al volo e segna.

    (SPORTS). Make a point in favor of your team: s. a goal also abssol.: the striker shoots on the fly and scores.

  • Fare il segno della croce a qcn.

    Make the sign of the cross to qcn.

  • Farsi il segno della croce.

    Make the sign of the cross.

  • Decidere di frequentare un ciclo di lezioni o di fruire dei servizi di un ente, di un’associazione, ecc.; iscriversi: s. a un corso di danza.

    Decide to attend a cycle of lessons or to use the services of an institution, an association, etc.; enroll: s. to a dance course.

  • Oggetto, fatto o fenomeno che costituisce indizio o che si possa ricondurre a un significato: non dava più s. di vita ║ Sintomo: quella tosse è un brutto s.║ Gesto con cui si vuole esprimere o comunicare qcs.: gli fece s. di tacere ║ Segnale: il semaforo verde è s. di via libera ║(RELIG). S. della croce , il gesto di devozione più comune del cristiano per indicare la sua fede.

    Object, fact or phenomenon that constitutes a clue or that can be traced back to a meaning: it no longer gave s. of life ║ Symptom: that cough is a bad s.║ Gesture with which you want to express or communicate qcs.: it made him s. to keep quiet ║ Signal: the green light is s. of green light ║(RELIG). St. of the Cross, the most common gesture of devotion of the Christian to indicate his faith.

  • Rappresentazione concreta e convenzionale di un oggetto astratto: segni alfabetici, di punteggiatura ║(LING). Ogni singola parte di un procedimento visuale del pensiero; anche i grafemi (lettere ) e i simboli grafici sussidiari (s. diacritici ) che nel loro insieme costituiscono i s. della scrittura ║(MAT). Il simbolo che indica se un numero relativo è positivo (+) o negativo (-)║ Per filo e per s., minutamente e con ordine.

    Concrete and conventional representation of an abstract object: alphabetical signs, punctuation ║(LING). Every single part of a visual process of thought; also the graphemes (letters) and the subsidiary graphic symbols (s. diacritics) which together constitute the s. of writing ║(MAT). The symbol that indicates whether a relative number is positive ( ) or negative (-)║ By wire and by s., minutely and in order.

  • Traccia visibile: porta ancora in volto i s. delle ferite ║ Lasciare il s., rimanere impresso nella memoria, avere conseguenze durature │ S. dello zodiaco (o s. zodiacali ), vedi zodiaco.

    Visible trace: still carries in the face the s. of the wounds ║ Leave the s., remain imprinted in the memory, have lasting consequences │ S. of the zodiac (or zodiacal s.), see zodiac.

  • Contrassegno: s. di riconoscimento.

    Mark: Identification mark.

  • Punto, linea o figura cui corrispondano, in senso proprio o figurato, i concetti di ‘limite’,‘punto di riferimento’(sapevo che era un criminale, ma non fino a questo s.) o ‘posizione o direzione giusta’(rimettere un orologio a s.) ║ Passare , oltrepassare il s., andare oltre i limiti, esagerare.

    Point, line or figure to which correspond, in the proper or figurative sense, the concepts of 'limit', 'reference point' (I knew he was a criminal, but not up to this s.) or 'right position or direction' (put a clock back to s.) ║ Pass, cross the s., go beyond the limits, exaggerate.

  • Bersaglio: tiro a s.║ Andare a s., colpire il bersaglio (fig., aver buon esito, ottenere il risultato sperato)│ Colpire nel s., imbroccare una risposta o un pronostico.

    Target: shooting at s.║ Go to s., hit the target (fig., have a good outcome, get the desired result)│ Hit in the s., cheat an answer or a prediction.

Søk ord

Oppgrader opplevelsen din