bring to the attention of others, suggest fig.: I would like to tell you about a restaurant yummy ║ Recommend.
Indicazione di tipo ottico o acustico, per lo più convenzionale, con cui si dà una comunicazione, un avvertimento ecc.: dare il s. segnali di soccorso ║ S. orario , quello trasmesso dalla radio e dalla televisione.
Optical or audible indication, mostly conventional, with whom you give a notice, a warning etc.: give s. distress signals ║ s. hourly, that broadcast from radio and television.
concr. Ogni oggetto, strumento o dispositivo usato per comunicazioni o avvisi determinati: s. stradali, ferroviari ║ S. d’allarme , sui treni e sulle vetture della metropolitana, dispositivo che permette al viaggiatore di ottenere l’arresto del convoglio in caso di emergenza.
concr. Each object, instrument or device used for communication or notice certain: s. s. Road, rail, and trains ║ on subway cars, device that allows the traveler to get stopping the convoy in case of emergency.
arc. Segno; indizio.
arc. Sign; clue.
(FIS). In radiotecnica e in elettronica, corrente, tensione o radioonda applicabile all’ingresso (s. d’entrata ) o disponibile all’uscita (s. d’uscita ) di un’apparecchiatura ║ S. video , s. audio , tensione di corrente o radioonda che convoglia un’informazione.
(FIS). In radio engineering and electronics, current, voltage or radioonda applicable to the input (s. of entry) or available at the exit (s.) of an equipment ║ s. video, audio, current or voltage s. radioonda that conveys information.
Notare o distinguere con un segno: s. gli errori con la matita rossa ║ S. il passo , in ginnastica e nella marcia, muovere ritmicamente i piedi rimanendo fermi sul posto (fig., non progredire: le trattative segnano il passo ).
Note or distinguish with a sign: s. errors with red pencil ║ s. pace, in gymnastics and in March, move rhythmically feet remaining retainers in place (fig., not to progress: the negotiations have stalled).
Fissare un punto, una linea, un luogo, tracciando dei segni o collocando un oggetto che serva come segnale di riferimento: s. i limiti di un campo di gioco.
Fix a point, a line, a place by drawing signs or placing an object that serves as a reference signal: s. the bounds of a playing field.
Marchiare capi di bestiame: s. le pecore.
Branding cattle: s. sheep.
fig. Riferito al futuro, decretare, assegnare: la sua fine è segnata.
Fig. Referring to the future, declare, assign: its end is in sight.
Annotare, registrare: s. un indirizzo sull’agenda ║ Mettere in conto: il cameriere ha segnato due pizze ║ genrc. Scrivere: s. il prezzo sul cartellino ║ S. i punti , tenere il conto del punteggio durante una gara.
Write down, record: an address on agenda ║ take into account: the waiter scored two pizzas ║ genrc. Write: s. the price on the tag ║ s. points, keeping track of the score during a race.
Incidere, rigare, graffiare: il diamante segna il vetro ║ Lasciare il segno: quel ceffone gli ha segnato il viso.
Engraving, scratching, scratching, the diamond marking on glass ║ make their mark: that slap the scored face.
fig. Traumatizzare: quella brutta esperienza l’ha segnato.
Fig. Traumatize: that bad experience the scored.
fig. Coprire d’infamia: per il furto commesso in gioventù è stato segnato tutta la vita.
Fig. cover of disgrace: for robbery committed in his youth was marked all his life.
Indicare: l’orologio segnava le quattro ║ S. qcn. a dito , additarlo alla riprovazione pubblica.
Indicate: the clock was marking the four ║ s. qcn. a finger, pointing him out to public disapproval.
fig. Di un dato evento, fatto, ecc., rappresentare, significare: quell’insuccesso segnò la fine della sua carriera.
Fig. Of a given event, fact, etc., represent, meaning: that failure marked the end of his career.
(SPORT). Fare un punto a favore della propria squadra: s. un gol anche assol.: il centravanti tira al volo e segna.
(Sports). Make a point in favor of their team: s. a goal even assol.: the striker pulls the fly and marks.
Fare il segno della croce a qcn.
Make the sign of the cross to qcn.
Farsi il segno della croce.
Make the sign of the cross.
Decidere di frequentare un ciclo di lezioni o di fruire dei servizi di un ente, di un’associazione, ecc.; iscriversi: s. a un corso di danza.
Deciding to attend a series of lectures or to benefit from the services of an institution, Association, etc.; Subscribe: s. in a dance class.