segnale-signal: význam, definice a překlady

Italština slovník%dictionary_xs%Angličtina

Co je segnale? segnale je signal

Co je signal?

  • Indicazione di tipo ottico o acustico, per lo più convenzionale, con cui si dà una comunicazione, un avvertimento ecc.: dare il s. segnali di soccorso ║ S. orario , quello trasmesso dalla radio e dalla televisione.

    Optical or audible indication, mostly conventional, with whom you give a notice, a warning etc.: give s. distress signals ║ s. hourly, that broadcast from radio and television.

  • concr. Ogni oggetto, strumento o dispositivo usato per comunicazioni o avvisi determinati: s. stradali, ferroviari ║ S. d’allarme , sui treni e sulle vetture della metropolitana, dispositivo che permette al viaggiatore di ottenere l’arresto del convoglio in caso di emergenza.

    concr. Each object, instrument or device used for communication or notice certain: s. s. Road, rail, and trains ║ on subway cars, device that allows the traveler to get stopping the convoy in case of emergency.

  • arc. Segno; indizio.

    arc. Sign; clue.

  • (FIS). In radiotecnica e in elettronica, corrente, tensione o radioonda applicabile all’ingresso (s. d’entrata ) o disponibile all’uscita (s. d’uscita ) di un’apparecchiatura ║ S. video , s. audio , tensione di corrente o radioonda che convoglia un’informazione.

    (FIS). In radio engineering and electronics, current, voltage or radioonda applicable to the input (s. of entry) or available at the exit (s.) of an equipment ║ s. video, audio, current or voltage s. radioonda that conveys information.

  • Notare o distinguere con un segno: s. gli errori con la matita rossa ║ S. il passo , in ginnastica e nella marcia, muovere ritmicamente i piedi rimanendo fermi sul posto (fig., non progredire: le trattative segnano il passo ).

    Notice or distinguish with a sign: s. errors with the red pencil ║ S. the step , in gymnastics and march, rhythmically move the feet while remaining stationary in place (fig., do not progress: the negotiations mark the step ).

  • Fissare un punto, una linea, un luogo, tracciando dei segni o collocando un oggetto che serva come segnale di riferimento: s. i limiti di un campo di gioco.

    Fixing a point, a line, a place, tracing signs or placing an object that serves as a reference signal: s. the limits of a playing field.

  • Marchiare capi di bestiame: s. le pecore.

    Mark heads of cattle: s. sheep.

  • fig. Riferito al futuro, decretare, assegnare: la sua fine è segnata.

    Fig. Referring to the future, decree, assign: its end is marked.

  • Annotare, registrare: s. un indirizzo sull’agenda ║ Mettere in conto: il cameriere ha segnato due pizze ║ genrc. Scrivere: s. il prezzo sul cartellino ║ S. i punti , tenere il conto del punteggio durante una gara.

    Write down, record: s. an address on the agenda ║ Take into account: the waiter marked two pizzas ║ genrc. Write: s. the price on the card ║ S. the points , keep track of the score during a race.

  • Incidere, rigare, graffiare: il diamante segna il vetro ║ Lasciare il segno: quel ceffone gli ha segnato il viso.

    Engrave, scratch, scratch: the diamond marks the glass ║ Leave your mark: that slap marked his face.

  • fig. Traumatizzare: quella brutta esperienza l’ha segnato.

    Fig. Traumatizing: that bad experience marked him.

  • fig. Coprire d’infamia: per il furto commesso in gioventù è stato segnato tutta la vita.

    Fig. Cover with infamy: for the theft committed in his youth he was marked all his life.

  • Indicare: l’orologio segnava le quattro ║ S. qcn. a dito , additarlo alla riprovazione pubblica.

    Indicate: the clock marked the four ║ S. qcn. on the finger, point it to public reprobation.

  • fig. Di un dato evento, fatto, ecc., rappresentare, significare: quell’insuccesso segnò la fine della sua carriera.

    fig. Of a given event, fact, etc., represent, signify: that failure marked the end of his career.

  • (SPORT). Fare un punto a favore della propria squadra: s. un gol anche assol.: il centravanti tira al volo e segna.

    (SPORTS). Make a point in favor of your team: s. a goal also abssol.: the striker shoots on the fly and scores.

  • Fare il segno della croce a qcn.

    Make the sign of the cross to qcn.

  • Farsi il segno della croce.

    Make the sign of the cross.

  • Decidere di frequentare un ciclo di lezioni o di fruire dei servizi di un ente, di un’associazione, ecc.; iscriversi: s. a un corso di danza.

    Decide to attend a cycle of lessons or to use the services of an institution, an association, etc.; Enroll: S. in a dance class.

Vyhledat slova

Vylepšete svůj zážitek