pianta-plant: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianEnglish

What is pianta? pianta is plant

What is plant?

  • (ANAT). La superficie inferiore del piede, che nel camminare poggia sul terreno: ho le p. doloranti ║ estens. La suola delle scarpe: scarpe comode, a p. larga.

    (ANAT). The lower surface of the foot, which in walking rests on the ground: I have the p. aching ║ estens. The sole of the shoes: comfortable shoes, p. wide.

  • Proiezione ortogonale di un oggetto sul piano del terreno ║(ARCHIT). La rappresentazione grafica delle strutture di un edificio in scala ridotta ║ com. Carta topografica: la p. di Roma, della zona monumentale ║ genrc. Disegno rappresentante in modo più o meno approssimativo la disposizione di oggetti o di persone in un determinato ambiente: fare la p. della classe, di un ufficio ║ Di sana p., in modo completo e radicale: il lavoro va rifatto di sana p.

    Orthogonal projection of an object on the ground plane ║(ARCHIT). The graphic representation of the structures of a small-scale building ║ com. Topographic map: the p. of Rome, of the monumental area ║ genrc. Drawing representing in a more or less approximate way the arrangement of objects or people in a given environment: make the p. of the class, of an office ║ Of healthy p., in a complete and radical way: the work must be redone of healthy p.

  • intr. Versare lacrime per forte emozione, commozione, dolore: non fa altro che p. p. dal dolore p. di rabbia, di gioia p. per la felicità║ P. come una vite tagliata , copiosamente, a dirotto │ P. il cuore , dispiacere, rincrescere: mi piange il cuore a saperlo ridotto in quello stato │ P. in cinese , mostrare disperazione, spec. fingendo, per convincere qcn. a dare il proprio aiuto: puoi anche p. in cinese, tanto la macchina non te la presto!│ P. sul latte versato , dolersi in ritardo e inutilmente, avere tardivi rimpianti │ P. sulla spalla di qcn., cercare conforto, sfogarsi │ Far p., commuovere, rattristare: un film, una storia che fa p. anche, essere eseguito male, essere di pessima qualità: il tuo compito in classe di latino fa p.

    Intr. Shed tears for strong emotion, emotion, pain: it does nothing but p. p. from the pain p. of anger, of joy p. for happiness║ P. like a vine cut , copiously, to divert │ P. the heart , sorrow, regret: my heart cries to know it reduced to that state │ P. in Chinese , show despair, spec. pretending, to convince qcn. to give your help: you can also p. in Chinese, so the machine will not be soon!│ P. on spilled milk , ach late and unnecessarily, have late regrets │ P. on qcn.'s shoulder, seek comfort, let off steam │ Far p., move, sadden: a film, a story that makes p. also, be badly executed, be of very poor quality: your latin class assignment does p.

  • intr. Lacrimare per il contatto con sostanze irritanti: tagliare la cipolla fa p.

    Intr. Tearing for contact with irritants: cutting the onion does p.

  • intr. Lamentarsi per una sofferenza spirituale: non smette mai di p. sulle sue disgrazie.

    Intr. Complaining about a spiritual suffering: he never stops p. about his misfortunes.

  • intr. Gocciolare umori vegetali; stillare: la vite recisa piange.

    Intr. Dripping plant moods; oozing: the cut vine cries.

  • intr. Nei giochi di carte: il piatto piange , per invitare i giocatori a versare la posta.

    Intr. In card games: the pot cries , to invite players to pour mail.

  • tr. Versare, spargere, effondere: p. lacrime di gioia, di pentimento.

    Tr. To pour, to spread, to pour out: Fr. tears of joy, of repentance.

  • tr. Lamentare, deplorare: p. le offese patite, i torti subiti ║ P. miseria , lamentarsi più o meno a torto di essere povero.

    Tr. To complain, to deplore: p. the offenses suffered, the wrongs suffered ║ P. misery, to complain more or less wrongly of being poor.

  • tr. Compiangere, rimpiangere: p. una persona cara p. i bei tempi andati.

    Tr. To mourn, to regret: Fr. a loved one p. the good old days.

  • Collocare nella terra un seme, un germoglio o una piantina giovane perché attecchisca, germogli e si sviluppi: p. un seme, una talea p. un olivo, una vite ║ Destinare a una determinata coltivazione: p. un terreno a frutteto, a meli.

    Place in the earth a seed, a sprout or a young seedling so that it takes root, sprouts and develops: p. a seed, a cutting p. an olive tree, a vine ║ Allocate to a certain cultivation: p. an orchard soil, to apple trees.

  • estens. Introdurre qcs. in una superficie: p. un chiodo nel muro p. la bandiera ║ Conficcare: gli piantò un pugnale nel petto.

    extensions. Introduce qcs. in a surface: p. a nail in the wall p. the flag ║ Stick: he planted a dagger in his chest.

  • Porre, collocare saldamente in un luogo; piazzare: p. una tenda ║ P. le tende , fermarsi, stabilirsi definitivamente o per lungo tempo in un luogo: ha piantato le tende in casa nostra │ P. una grana , p. grane , sollevare questioni spiacevoli, creare fastidiose complicazioni.

    Place, place firmly in one place; place: p. a tent ║ P. the curtains , stop, settle permanently or for a long time in a place: planted the curtains in our house │ P. a grain , p. grits , raise unpleasant issues, create annoying complications.

  • fig. Far restare qcn. da solo in un luogo allontanandosi bruscamente o scortesemente; lasciare: aveva fretta e mi ha piantato lì al bar ║ Abbandonare, interrompendo risolutamente una relazione:è stato piantato dalla ragazza ║ Riferito a un’attività o a una professione, interrompere bruscamente: ha piantato il lavoro e se n’è andato in Sudamerica ║ P. in asso qcn., abbandonarlo improvvisamente, senza spiegazioni │ P. baracca e burattini , abbandonare del tutto ciò che si era intrapreso.

    Fig. Let qcn stay. alone in one place moving away abruptly or rudely; leave: he was in a hurry and planted me there at the bar ║ Abandon, resolutely interrupting a relationship: he was planted by the girl ║ Referring to an activity or profession, abruptly interrupt: he planted the job and left for South America ║ P. in asso qcn., abandon him suddenly, without explanation │ P. shack and puppets , abandon altogether what had been undertaken.

  • fig. Nella forma piantarla , cessare di fare qcs.; smetterla, finirla: piantala!, come invito perentorio a smettere di dare fastidio.

    Fig. In the form plant it , cease to make qcs.; stop it, finish it: plant it!, as a peremptory invitation to stop bothering.

  • rifl. Fermarsi in un luogo: s’è piantato davanti a me e non mi faceva passare.

    refl. Stopping in one place: he planted himself in front of me and did not let me pass.

  • intr. pron. Di veicoli, bloccarsi; impantanarsi: il veicolo si è piantato nella neve ║ fam. Di macchina o congegno, smettere di funzionare: il computer si è piantato.

    Intr. Pron. Of vehicles, get stuck; get bogged down: the vehicle planted itself in the snow ║ fam. Of machine or device, stop working: the computer has planted.

  • rifl. recipr. Di persone, lasciarsi, interrompendo bruscamente una relazione; mollarsi.

    refl. recipr. Of people, breaking up, abruptly interrupting a relationship; give up.

Search words

Upgrade your experience