parlando-talking: significat, definicions i traduccions

diccionari Italià%dictionary_xs%Anglès

Què és parlando? parlando és talking

Què és talking?

  • Emettere suoni appartenenti a un sistema linguistico, articolare parole: il bambino comincia già a p. non p. con la bocca piena ║ Esprimere il proprio pensiero attraverso le parole, dire qcs.: p. sottovoce p. a voce alta p. con dolcezza, con arroganza ║ Lasciare p. qcn., non interrompere mentre dice qcs. │ Non mi fate p., non inducetemi a dire cose spiacevoli │ P. chiaro , in modo franco, duro e deciso │ P. tra sé e sé, pronunciare a bassa voce il proprio pensiero │ Senti chi parla!, a significare che chi si è espresso è la persona meno adatta a fare una tale affermazione.

    Make sounds that belong to a linguistic system, articulate words: the child is already starting to p. p. not with your mouth full ║ Express their thoughts through words, say CSFs.: p. subheading p. loudly p. soothingly, arrogantly ║ Leave p. qcn. don't interrupt while saying the CSF. │ Let me no inducetemi not to say unpleasant things p. │ p. clear, frankly, tough and decisive │ p. between himself, say in a low voice their thoughts │ look who's talking! ", signifying that those who spoke the less suitable for making such a claim.

  • Rivolgere la parola a qcn.: stai parlando a me? ehi, sto parlando con voi! ║ P. al vento , all’aria , al deserto , dire qcs. senza essere ascoltati │ Parlarsi addosso , discorrere continuamente e con eccessivo compiacimento.

    Speak to qcn.: Are you talking to me? Hey, I'm talking to you! P. in the wind, in the air, in the desert, say qcs. without being heard" Talking on each other, constantly talking and with excessive complacency.

  • Comunicare con modalità differenti dall’uso della parola; esprimersi: p. a gesti, a segni p. con gli occhi.

    Communicate in ways other than the use of the word; express oneself: p. with gestures, with signs p. with the eyes.

  • Dialogare, conversare: siamo rimasti a p. per più di un’ora ║ Avere un rapporto di amicizia, stima o intimità: non mi parla dai tempi del liceo ║ Avere come argomento: il film parla della rivoluzione francese.

    Dialogue, converse: we stayed on p. for more than an hour ║ Having a relationship of friendship, esteem or intimacy: he has not spoken to me since high school ║ Have as a topic: the film is about the revolution French.

  • Discutere su un argomento: p. di calcio con gli amici ║ Parliamo d’altro , cambiamo discorso │ P. del più e del meno , conversare su argomenti di scarsa importanza.

    Discuss on a topic: p. of football with friends ║ Let's talk about something else , let's change the subject │ P. of more and less , converse on topics of little importance.

  • Rivolgere a un uditorio un discorso, una lezione: il Papa parlerà ai fedeli p. alla televisione p. in pubblico.

    Address to an audience a speech, a lesson: the Pope will speak to the faithful p. on television p. in public.

  • Informare: ho parlato a mio padre del nostro rapporto ║ Rivelare segreti o informazioni riservate: il prigioniero non parlò.

    Inform: I told my father about our relationship ║ Reveal secrets or confidential information: the prisoner did not speak.

  • Esternare un progetto: è da mesi che parla di comprare un’auto nuova ║ Non se ne parla nemmeno (o neanche )!, è una cosa che non si può o non si deve fare.

    Outsourcing a project: it's been months that he has been talking about buying a new car ║ We don't even talk about it (or even)!, it's something that you can't or shouldn't do.

  • Esprimersi in nome di altri: parlo a nome del sindacato ║ Parla per te , non mi attribuire il tuo pensiero.

    Express yourself in the name of others: I speak on behalf of the union ║ Speak for yourself , do not attribute your thought to me.

  • fig. Riuscire a comunicare determinati sentimenti: gesti che parlano al cuore.

    Fig. Being able to communicate certain feelings: gestures that speak to the heart.

  • fig. Far ricordare; rievocare: quel bosco parla della nostra infanzia ║ Mostrare con evidenza, essere significativo, decisivo: i fatti parlano da soli gli indizi parlano da sé.

    Fig. To remember; recall: that forest speaks of our childhood ║ Show with evidence, be meaningful, decisive: the facts speak for themselves the clues speak for themselves.

  • Come tr., riferito a una lingua, essere capace di usarla; conoscere: p. tre lingue parla un tedesco perfetto ║ Usare, nell’esprimersi, una determinata lingua: per comunicare abbiamo parlato francese ║ P. due lingue diverse , avere opinioni completamente discordanti │ P. la stessa lingua , avere la stessa opinione, intendersi, concordare │ P. arabo , cinese , ostrogoto , turco , esprimersi poco chiaramente, senza farsi capire.

    As tr., referring to a language, to be able to use it; Know: P. three languages speaks perfect German ║ Use, in expressing oneself, a certain language: to communicate we spoke French ║ P. two different languages, have completely discordant opinions │ P. the same language, have the same opinion, understand each other, agree │ P. Arabic, Chinese, Ostrogoth, Turkish, express oneself unclearly, without being understood.

  • Dirsi delle parole; dialogare, discutere: si parlarono a lungo senza giungere a un accordo.

    Words to each other; Dialogue, discussion: they talked for a long time without reaching an agreement.

  • estens. Essere in rapporto di amicizia, avere buoni rapporti: non si parlano più da anni.

    extens. Being in a friendly relationship, having good relationships: they haven't spoken for years.

Cerca paraules

Millora la teva experiència