marchi-brands: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianEnglish

What is marchi?marchi is brands

What is brands?

  • Munire di un contrassegno per indicare la proprietà o la provenienza o anche per comprovare l’avvenuto controllo: m. la biancheria, i libri m. i pesi.
    Have a mark to indicate the ownership or origin or even to prove the control: m. linen, books m. weights.
  • (SPORT). Segnare un punto a proprio vantaggio: m. un gol ║ Sottoporre l’avversario ad azione di marcamento: m. il centravanti avversario m. a uomo, a zona.
    (SPORTS). Score a point to your advantage: m. a goal ║ Subject the opponent to marking action: m. the opposing striker m. to man, to zone.
  • (MIL). M. visita , denunciare un’indisposizione chiedendo nello stesso tempo di esser visitato dal medico di servizio.
    (MIL). M. visit , report an indisposition asking at the same time to be examined by the service doctor.
  • Rendere più distinto, mettere in rilievo: m. la voce, i colori.
    Make it more distinct, highlight: m. the voice, the colors.
  • Contrassegnare con un marchio: m. il bestiame.
    Mark with a mark: m. livestock.
  • fig. Riferito a persona, coprire d’ignominia, bollare: la condanna l’ha marchiato per tutta la vita.
    Fig. Referred to person, cover with ignominy, boil: the sentence has marked him for life.
  • Segno indelebile di riconoscimento; spec. quello che si stampa con un ferro rovente sui capi di bestiame.
    Indelible sign of recognition; spec. the one that is printed with a hot iron on the cattle.
  • Contrassegno di cui sono muniti i prodotti di imprese industriali o agrarie (rispettivamente m. di fabbrica o di origine )║ estens. Il complesso delle qualità che definiscono il prodotto: un m. di fiducia.
    Mark of the products of industrial or agricultural undertakings (respectively m. of factory or origin)║ extens. The complex of qualities that define the product: a m. of trust.
  • Incisione ottenuta mediante apposito punzone sugli oggetti d’oro o d’argento (a garanzia del titolo) o sui pesi e le misure (a garanzia dell’esattezza).
    Engraving obtained by means of a special punch on gold or silver objects (to guarantee the title) or on weights and measures (to guarantee accuracy).
  • fig. Impronta disonorevole destinata ad accompagnare l’individuo per tutta la vita: il m. del disonore.
    Fig. Dishonorable imprint destined to accompany the individual throughout life: the m. of dishonor.