girava-whirled: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianEnglish

What is girava? girava is whirled

What is whirled?

  • Muovere attorno al proprio asse, far ruotare: g. la maniglia g. la chiave nella toppa ║ Mescolare, rimestare: g. la polenta ║ Capovolgere, rovesciare: g. la frittata anche fig.: g. una questione a proprio vantaggio

    Move around your axis, rotate: g. handle g. key in the patch : Mix, stir: g. the polenta, flip, flip: g. the omelette also fig.: g. a matter to your advantage

  • (CINEM). Riprendere con la macchina da presa, filmare: g. una scena g. un film anche assol.: silenzio! si gira.

    (CINEM). Shooting with the camera, filming: g. a scene g. a film also absolved.: silence! you turn around.

  • Spostare modificando o invertendo la direzione: g. la testa verso qcn. conviene g. la macchina e tornare indietro ║ Gira gira , alla fin fine.

    Move by changing or reversing the direction: g. the head towards qcn. it is better to g. the car and go back ║ Gira turns , at the end.

  • Trasferire, passare, inviare ad altri un messaggio, una comunicazione: ti giro la mail di Sergio ║(FIN). Nel linguaggio bancario, trasferire ad altra persona mediante girata: g. un titolo di credito, un assegno.

    Transfer, pass, send to others a message, a communication: I turn you the email of Sergio ║(FIN). In banking language, transfer to another person by turn: g. a credit title, a check.

  • Percorrere in lungo e in largo: g. tutta la città║ Raggiungere in successione: una commedia che ha girato i teatri più prestigiosi.

    Travel far and wide: g. the whole city║ Reach in succession: a comedy that has toured the most prestigious theaters.

  • Circondare, cingere: la strada gira tutto il lago.

    Surrounding, encircling: the road runs all over the lake.

  • Presentare un moto circolare: la Terra gira su sé stessa e attorno al Sole ║ G. il capo , la testa , avere le vertigini: oggi mi gira un po’ la testa │ Far g. la testa , frastornare qcn. a forza di chiacchiere o farlo innamorare: quella ragazza fa g. la testa a tutti.

    Present a circular motion: the Earth turns on itself and around the Sun ║ G. the head, the head, have dizziness: today my head turns a little │ Far g. the head, dazing qcn. by dint of chatter or make him fall in love: that girl makes g. the head to everyone.

  • Passare tutt’intorno: le mura girano attorno alla città.

    Pass all around: the walls revolve around the city.

  • Andare in giro: ho girato per negozi tutto il giorno ║ G. a vuoto , di meccanismo, ingranaggio, ecc., ruotare senza il necessario collegamento con un altro ingranaggio (fig., di persona, agire senza risultati)│ G. intorno , cercare ripetutamente di tornare sopra a un argomento, oppure alludervi senza affrontarlo direttamente: smettila di g. intorno alla faccenda │ G. per la testa , per la mente , presentarsi alla mente con insistenza: ho un progetto che mi gira per la testa.

    To go around: I have been going around shops all day ║ G. empty, of mechanism, gear, etc., to rotate without the necessary connection with another gear (fig., in person, to act without results)│ G. around, to try repeatedly to return to a subject, or to allude to it without directly addressing it: stop g. around the matter │ G. by the head , for the mind, to present myself to the mind insistently: I have a project that runs through my head.

  • fam. Con allusione agli alterni umori di una persona, andare: se mi gira me ne vado al mare ║ G. le scatole , le palle , i coglioni , essere di malumore per qualche contrarietà; anche con sogg. sottinteso: oggi mi girano │ Far g. le scatole , le palle , i coglioni , infastidire con insistenza: non mi far g. le scatole, per favore!

    Fam. With allusion to the alternating moods of a person, to go: if I turn I go to the sea ║ G. the boxes, the balls, the balls, to be in a bad mood for some annoyance; Also with sogg. implied: today I'm going to be spinning │ To make the boxes, the balls, the balls, annoy with insistence: don't make me g. the boxes, please!

  • (aus. anche essere ). Circolare: gira molto denaro da queste parti girano voci sul tuo conto.

    (aus. also to be). Circular: There's a lot of money around here, there are rumors about you.

  • Cambiare direzione: devi g. al prossimo semaforo g. a destra.

    Change direction: you have to g. at the next traffic light g. on the right.

  • Di motore, funzionare ║ fig.(fam.). Andare avanti: gli affari non girano benissimo.

    Of engine, work ║ fig. (fam.). Moving on: business is not going very well.

Search words

Upgrade your experience