animo-soul: अर्थ, परिभाषाएं और अनुवाद

इटैलियन शब्दकोश%dictionary_xs%अंग्रेज़ी

animo क्या हैं?animo का अर्थ soul हैं

soul क्या हैं?

  • L’anima umana considerata sede e principio delle facoltà intellettive, degli affetti, della volontà ║ In quanto sede e principio delle facoltà intellettive, vi si associano i significati di mente (aver l’a. rivolto a qcs.), di pensiero (mi nasce nell’a. un sospetto ), di memoria (ho vivo nell’a. il suo ricordo ) ║ Come sede e principio degli affetti, la capacità emotiva cui segue una linea di condotta, inclinazione o disposizione naturale: persone d’a. buono, cattivo, pietoso ║ Grandezza d’a., disposizione naturale a muoversi su un piano superiore a quello grettamente personale ║ In quanto sede della volontà, proposito, intenzione di raggiungere un determinato scopo: aver l’a. di far qcs. ║ Toccar l’a., commuovere │ Mettersi l’a. in pace , rassegnarsi │ Di buon a., volentieri.
    The human soul considered the seat and principle of intellectual faculties, affections, the will ║ As the seat and principle of intellectual faculties, the meanings of mind are associated with it (having the a. addressed to qcs.), of thought (I am born in a. a suspicion ), of memory (I live in the a. his memory ) ║ As the seat and principle of affections, the emotional capacity to which follows a line of conduct , tilt or natural arrangement: people of a. good, bad, pitiful ║ Greatness of a., natural disposition to move on a higher plane than the strictly personal one ║ As the seat of the will, purpose, intending to achieve a certain purpose: to have the a. to do qcs. ║ Touch the a., move │ Put the a. in peace, resigning │ Of good a., willingly.
  • estens. Coraggio, ardimento: farsi a. perdersi d’a., scoraggiarsi │ Come inter.: a., coraggio!, forza!
    estens. Courage, daring: to get lost in a., to be discouraged │ As inter.: a., courage!, strength!
  • Infondere l’anima, dare la vita: Prometeo animò col fuoco divino la creta.
    Infuse the soul, give life: Prometheus enlivens the clay with divine fire.
  • estens. Dare vivezza di espressione, vivificare: a. un volto.
    estens. To give liveness of expression, to enliven: a. a face.
  • fig. Movimentare, vivacizzare: il suo arrivo animò la serata.
    Fig. Move, liven up: his arrival enlivens the evening.
  • Acquistare vivacità, movimento: verso sera la città comincia ad a.
    Acquire liveliness, movement: towards evening the city begins to.
  • Accalorarsi, infervorarsi: la discussione si animò.
    To get angry, to get angry: the discussion came to life.
  • Prendere forza e coraggio, rincuorarsi.
    Take strength and courage, be heartened.