volessewollte: المعنى، والتعريفات، والترجمات

قاموس اللغة الإيطالية%dictionary_xs%الألمانية

ما معنىvolesse؟معنى volesse هو wollte

ما معنىwollte؟

  • Porsi come obiettivo il raggiungimento di una meta, il conseguimento di qcs. o il compimento di un’azione: voleva soltanto un lavoro voglio diventare architetto ║ Essere intenzionato a fare qcs.; ripromettersi: volevo telefonarti, ma ho perso il tuo numero ║ In frasi di cortesia, concedere di fare qcs., averne la compiacenza (spec. al cong. o al cond.): i signori vogliano accomodarsi, prego ║ Non volendo , senza v., senza intenzione, innavvertitamente: non volendo, ho preso il tuo ombrello anziché il mio.
    Ziel ist es, ein Ziel zu erreichen, qcs zu erreichen. oder die Fertigstellung einer Aktion: Er wollte nur einen Job, den ich als Architekt machen möchte. revow: Ich wollte Sie anrufen, aber ich verlor Ihre Nummer " In Höflichkeit Phrasen, erlauben, qcs zu tun., haben Selbstzufriedenheit (spec. al cong. oder cond.): Herren wollen sich setzen, bitte, nicht wollen, ohne v., ohne Absicht, versehentlich: nicht wollen: nicht wollen, um zu wollen Ich nahm Ihren Regenschirm statt meinen.
  • Essere desideroso di fare qcs., averne voglia (con l’inf.): vorrei tanto partecipare a quella festa vorrei parlare con il direttore ║ Desiderare: per Natale voglio una bicicletta vuole un bicchiere di vino, signore? ║ Volendo , se lo si desidera: volendo, si può anche pagare a rate │ V. bene , male a qcn., provare affetto, odio nei suoi confronti (anche come rifl. recipr.: quei due si vogliono bene ).
    Ich möchte Teil dieser Party sein, ich möchte mit dem Direktor sprechen: Ich möchte: Zu Weihnachten will ich ein Fahrrad, will ich ein Glas Wein, Herr? "Wenn du willst: Wenn du willst, kannst du auch in Raten bezahlen, naja, schlecht bei qcn., Zuneigung, Hass gegen ihn fühlen (auch als rifl. recipr.: diese beiden lieben dich gut).
  • assol. Avere una forza di volontà ferma, decisa, risoluta: v. è potere.
    Freisprechen. Eine feste, entschlossene, entschlossene Willenskraft zu haben: v. ist Macht.
  • In frasi negative, accettare: non voglio il tuo aiuto non voglio più incontrarla ║ Ammettere, tollerare, sopportare: il governo non vuole ingerenze esterne.
    Akzeptiere in negativen Sätzen: Ich will deine Hilfe nicht Ich will sie nicht mehr treffen ║ Zugeben, tolerieren, ertragen: Die Regierung will keine Einmischung von außen.
  • In frasi negative, resistere a fare qcs.: questa ferita non vuole guarire.
    Widersetze dich in negativen Sätzen dem qcs.: Diese Wunde will nicht heilen.
  • Essere sul punto di fare qcs.: sembra che voglia nevicare.
    --
  • Pretendere, esigere: voglio la relazione sulla mia scrivania entro un’ora ║ Disporre: volle che alla sua morte la biblioteca passasse al Comune.
    --
  • Stabilire, ordinare: non è possibile che Dio voglia la guerra l’educazione vuole che ci si alzi in piedi quando entra un ospite ║ Concedere, acconsentire: mia madre non vuole che esca di notte ║ Se Dio vuole , esprime sollievo per il compiersi di un’azione lungamente attesa: se Dio vuole, siamo arrivati.
    Feststellen, ordnen: Es ist nicht möglich, dass Gott den Krieg will Erziehung will, dass wir aufstehen, wenn ein Gast eintritt ║ Gewähren, zustimmen: Meine Mutter will nicht, dass ich nachts ausgehe ║ So Gott will, drückt sie ihre Erleichterung über die Vollendung einer lang erwarteten Handlung aus: So Gott will, sind wir angekommen.
  • Avere bisogno di qcs., richiedere: piante che vogliono molta luce ║ Chiedere come compenso o prezzo: quanto vuole per quel computer?
    Benötigen Sie qcs., benötigen: Pflanzen, die viel Licht wollen ║ Fragen Sie als Vergütung oder Preis: Wie viel wollen Sie für diesen Computer?
  • Mandare a chiamare, cercare qcn.: ti vogliono al telefono il capo ti vuole nel suo ufficio ; se mi vuoi, sono nello studio a leggere.
    --
  • Credere, ritenere, reputare: alcuni vogliono che Omero non sia mai esistito.
    Glauben, glauben, Ansehen: manche sagen, Homer habe nie existiert.
  • Narrare, tramandare: la leggenda vuole che il castello sia popolato di fantasmi.
    Erzählen, weitergeben: Die Legende besagt, dass das Schloss von Geistern bevölkert wird.
  • Con valore fraseologico, conferisce enfasi all’espressione: non vorrai credere a quest’impostore?! ║ Vuoi , volete vedere , introduce un’ipotesi improbabile che potrebbe invece risultare plausibile: vuoi vedere che l’autista ha sbagliato strada?! │ V. dire , avere l’intenzione di dire, intendere: vuoi dire che secondo te abbiamo esagerato? significare: ‘perro’ in spagnolo vuol dire ‘cane’ il suono della campanella vuol dire che la lezione è finita avere una certa importanza, contare, valere: le tue parole vogliono dire molto per me │ Vuol dire , vorrà dire , implica come conseguenza: il negozio apre alle cinque? Vuol (o vorrà) dire che tornerò più tardi.
    --
  • Nella forma volerne , provare risentimento, serbare rancore: spero che tu non gliene voglia ║ Come tr. pron., nella forma volerselo, volersela , solo con uso dei tempi passati, subire qcs. come ovvia conseguenza del proprio comportamento: questo schiaffo te lo sei proprio voluto.
    In der Form, es zu wollen, Groll zu empfinden, einen Groll zu hegen: Ich hoffe, du willst es nicht ║ Wie tr. pron., in der Form es wollen, es wollen, nur mit der Verwendung der Vergangenheitsformen, qcs erleiden. Als offensichtliche Konsequenz des eigenen Verhaltens: Sie wollten diese Ohrfeige wirklich.
  • Come intr.(aus. essere ), nella forma volerci , essere necessario, occorrere: quanto tempo ti ci vuole per arrivare a casa a piedi? ║ Essere adeguato, appropriato: questa è la moto che ci vuole per me ║ Nella forma volercene , essere necessario molto tempo e molto sforzo: ce n’è voluto di tempo per leggere quel romanzo! ce n’è voluto a smontarla, questa macchina.
    Wie intr. (aus. sein), in der Form wollen, notwendig sein, brauchen: Wie lange brauchst du, um zu Fuß nach Hause zu kommen? ║ Um angemessen und angemessen zu sein: Dies ist das Fahrrad, das für mich gebraucht wird ║ In Form des Wollens kostet es viel Zeit und viel Mühe: Es hat viel Zeit gekostet, diesen Roman zu lesen! Es hat viel Zeit in Anspruch genommen, diese Maschine zu zerlegen.
  • Come congiunz. correlativa: vuoi.. vuoi.. , sia.. sia.. (vuoi per il caldo, vuoi per la stanchezza, non siamo riusciti a proseguire).
    --