voglio-Ich möchte: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is voglio? voglio is Ich möchte

What is Ich möchte?

  • Porsi come obiettivo il raggiungimento di una meta, il conseguimento di qcs. o il compimento di un’azione: voleva soltanto un lavoro voglio diventare architetto ║ Essere intenzionato a fare qcs.; ripromettersi: volevo telefonarti, ma ho perso il tuo numero ║ In frasi di cortesia, concedere di fare qcs., averne la compiacenza (spec. al cong. o al cond.): i signori vogliano accomodarsi, prego ║ Non volendo , senza v., senza intenzione, innavvertitamente: non volendo, ho preso il tuo ombrello anziché il mio.

    Setzen Sie sich als Ziel die Erreichung eines Ziels, das Erreichen von qcs. oder die Durchführung einer Aktion: Er wollte nur einen Job, den ich Architekt werden möchte ║ Sei bereit, Qcs zu machen.; Versprechen: Ich wollte Sie anrufen, aber ich habe Ihre Nummer verloren ║ In Höflichkeitssätzen, erlauben Sie qcs., haben Sie die Selbstgefälligkeit (spez. zum Cong. oder zum Cond.): Die Herren wollen sich hinsetzen, bitte ║ Nicht wollen, ohne v., ohne Absicht, innavvertent: nicht wollen, ich habe Ihren Regenschirm anstelle von meinem genommen.

  • Essere desideroso di fare qcs., averne voglia (con l’inf.): vorrei tanto partecipare a quella festa vorrei parlare con il direttore ║ Desiderare: per Natale voglio una bicicletta vuole un bicchiere di vino, signore? ║ Volendo , se lo si desidera: volendo, si può anche pagare a rate │ V. bene , male a qcn., provare affetto, odio nei suoi confronti (anche come rifl. recipr.: quei due si vogliono bene ).

    Begierig darauf sein, qcs. zu machen, den Wunsch zu haben (mit dem inf.): Ich möchte so gerne an dieser Party teilnehmen, dass ich gerne mit dem Regisseur sprechen würde ║ Wunsch: Zu Weihnachten will ich ein Fahrrad will ein Glas Wein, Sir? ║ Wenn du willst, wenn du willst: wenn du willst, kannst du auch in Raten bezahlen │ V. gut, schlecht zu qcn., Zuneigung empfinden, Hass gegen ihn (auch als refl. recipr.: diese beiden lieben sich).

  • assol. Avere una forza di volontà ferma, decisa, risoluta: v. è potere.

    assol. Eine feste, entschlossene, entschlossene Willenskraft zu haben: v. ist Macht.

  • In frasi negative, accettare: non voglio il tuo aiuto non voglio più incontrarla ║ Ammettere, tollerare, sopportare: il governo non vuole ingerenze esterne.

    In negativen Sätzen, akzeptiere: Ich will deine Hilfe nicht, ich will ihr nicht mehr begegnen ║ Zugeben, tolerieren, ertragen: Die Regierung will keine Einmischung von außen.

  • In frasi negative, resistere a fare qcs.: questa ferita non vuole guarire.

    In negativen Sätzen, widerstehen Sie qcs.: Diese Wunde will nicht heilen.

  • Essere sul punto di fare qcs.: sembra che voglia nevicare.

    Kurz davor, qcs zu machen: Es scheint, dass es schneien will.

  • Pretendere, esigere: voglio la relazione sulla mia scrivania entro un’ora ║ Disporre: volle che alla sua morte la biblioteca passasse al Comune.

    Fordern, fordern: Ich möchte den Bericht innerhalb einer Stunde auf meinem Schreibtisch haben ║ Arrangieren: Er wollte, dass die Bibliothek bei seinem Tod an die Gemeinde übergeben wird.

  • Stabilire, ordinare: non è possibile che Dio voglia la guerra l’educazione vuole che ci si alzi in piedi quando entra un ospite ║ Concedere, acconsentire: mia madre non vuole che esca di notte ║ Se Dio vuole , esprime sollievo per il compiersi di un’azione lungamente attesa: se Dio vuole, siamo arrivati.

    Etablieren, ordnen: Es ist nicht möglich, dass Gott will, dass die Kriegserziehung will, dass wir aufstehen, wenn ein Gast eintritt ║ Grant, Zustimmung: Meine Mutter will nicht, dass ich nachts ausgehe ║ Wenn Gott will, drückt sie Erleichterung über die Erfüllung einer lang ersehnten Handlung aus: Wenn Gott will, sind wir angekommen.

  • Avere bisogno di qcs., richiedere: piante che vogliono molta luce ║ Chiedere come compenso o prezzo: quanto vuole per quel computer?

    Need qcs., request: Pflanzen, die viel Licht wollen ║ Fragen Sie als Kompensation oder Preis: Wie viel wollen Sie für diesen Computer?

  • Mandare a chiamare, cercare qcn.: ti vogliono al telefono il capo ti vuole nel suo ufficio ; se mi vuoi, sono nello studio a leggere.

    Senden Sie anzurufen, suchen Sie nach qcn.: Sie wollen Sie am Telefon, der Chef will Sie in seinem Büro; wenn du mich willst, bin ich im Studio und lese.

  • Credere, ritenere, reputare: alcuni vogliono che Omero non sia mai esistito.

    Glauben, glauben, glauben: Manche wollen, dass Homer nie existiert hat.

  • Narrare, tramandare: la leggenda vuole che il castello sia popolato di fantasmi.

    Erzählen, weitergeben: Die Legende besagt, dass die Burg von Geistern bevölkert ist.

  • Con valore fraseologico, conferisce enfasi all’espressione: non vorrai credere a quest’impostore?! ║ Vuoi , volete vedere , introduce un’ipotesi improbabile che potrebbe invece risultare plausibile: vuoi vedere che l’autista ha sbagliato strada?! │ V. dire , avere l’intenzione di dire, intendere: vuoi dire che secondo te abbiamo esagerato? significare: ‘perro’ in spagnolo vuol dire ‘cane’ il suono della campanella vuol dire che la lezione è finita avere una certa importanza, contare, valere: le tue parole vogliono dire molto per me │ Vuol dire , vorrà dire , implica come conseguenza: il negozio apre alle cinque? Vuol (o vorrà) dire che tornerò più tardi.

    Mit phraseologischem Wert betont es den Ausdruck: Willst du diesem Betrüger nicht glauben?! ║ Willst du, willst sehen, führt eine unwahrscheinliche Hypothese ein, die stattdessen plausibel sein könnte: Willst du sehen, dass der Fahrer den falschen Weg genommen hat?! │ Siehe sagen, haben sie die Absicht zu sagen, meinen: Meinst du, dass wir deiner Meinung nach übertrieben haben? Bedeutung: "perro" bedeutet auf Spanisch "Hund" der Klang der Glocke bedeutet, dass die Lektion vorbei ist, eine gewisse Wichtigkeit, Zählen, Wert haben: Ihre Worte bedeuten mir viel │ Es bedeutet, wird es bedeuten, impliziert als Konsequenz: Der Laden öffnet um fünf? Es bedeutet (oder wird) bedeuten, dass ich später wiederkommen werde.

  • Nella forma volerne , provare risentimento, serbare rancore: spero che tu non gliene voglia ║ Come tr. pron., nella forma volerselo, volersela , solo con uso dei tempi passati, subire qcs. come ovvia conseguenza del proprio comportamento: questo schiaffo te lo sei proprio voluto.

    In der Form wollen, Groll empfinden, einen Groll hegen: Ich hoffe, du willst es nicht ║ Wie tr. pron., in der Form wollen es, wollen es, nur mit Gebrauch vergangener Zeiten, leiden qcs. als offensichtliche Folge Ihres Verhaltens: Sie wollten diese Ohrfeige wirklich.

  • Come intr.(aus. essere ), nella forma volerci , essere necessario, occorrere: quanto tempo ti ci vuole per arrivare a casa a piedi? ║ Essere adeguato, appropriato: questa è la moto che ci vuole per me ║ Nella forma volercene , essere necessario molto tempo e molto sforzo: ce n’è voluto di tempo per leggere quel romanzo! ce n’è voluto a smontarla, questa macchina.

    Wie intr. (aus. zu sein), in der Form zu wollen, notwendig zu sein, zu brauchen: Wie lange braucht man, um zu Fuß nach Hause zu kommen? ║ Sei angemessen, angemessen: Das ist das Fahrrad, das es für mich braucht ║ In der Form, es zu wollen, viel Zeit und viel Mühe zu brauchen: Es hat Zeit gebraucht, diesen Roman zu lesen! wir brauchten, um sie, diese Maschine, zu zerlegen.

  • Come congiunz. correlativa: vuoi.. vuoi.. , sia.. sia.. (vuoi per il caldo, vuoi per la stanchezza, non siamo riusciti a proseguire).

    Als Konjunktion. korrelativ: Sie wollen.. Wollen.. Ist.. Ist.. (entweder wegen der Hitze, oder wegen der Müdigkeit, konnten wir nicht weitermachen).

Search words

Upgrade your experience