vieni-kommen: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is vieni? vieni is kommen

What is kommen?

  • Muoversi nella direzione della persona che parla o della persona con cui si parla: stasera venite a casa mia? verrò da te alle dieci ║ Con il verbo causativo fare , mandare a chiamare: hai fatto v. un medico? ║ V. fuori , recarsi fuori da un luogo, uscire; fig., riuscire a sottrarsi a una situazione difficile e pericolosa (non riesce a v. fuori dalla depressione ) o, di notizia, informazione, ecc., essere scoperto o rivelato (è venuto fuori il tuo segreto ); con uso impers.: venne fuori che era già sposato │ V. in (o alla ) mente , presentarsi alla memoria, spec. in modo improvviso: non mi è venuto in mente di chiamarlo │ V. incontro a qcn., farglisi incontro, avanzare per accoglierlo (fam., assecondare i suoi desideri o le sue necessità) │ V. su , raggiungere qcn. o qcs. muovendosi verso l’alto, salire (fig., crescere, svilupparsi: mi pare che questa pianta venga su bene ) │ V. via , allontanarsi da un luogo, andarsene: vieni via da (o di ) lì staccarsi, cedere: sta venendo via l’intonaco scomparire, svanire: la macchia non è venuta via neanche col sapone.

    Bewegen Sie sich in Richtung der Person, die spricht, oder der Person, mit der Sie sprechen: Kommen Sie heute Abend zu mir nach Hause? Ich komme um zehn uhr zu dir mit dem verursacherlichen Verb tun, rufen Sie an: Haben Sie v. einen Arzt? V. aus, gehen Sie aus einem Ort, verlassen; Abb., es gelingt, sich einer schwierigen und gefährlichen Situation zu entziehen (sie kann nicht aus der Depression herauskommen) oder Nachrichten, Informationen usw., entdeckt oder enthüllt zu werden (Ihr Geheimnis ist herausgekommen); mit impers.: Es stellte sich heraus, dass er bereits verheiratet war │ V. in (oder im ) Geist , präsentieren sich zum Gedächtnis, spec. plötzlich: Es ist mir nicht eingefallen, ihn anzurufen │ V. Treffen bei qcn., ihm ein Treffen zu geben, ihn willkommen zu heißen (fam., seinen Wünschen oder Bedürfnissen nachzugeben) V. auf , erreichen qcn. o qcs. Nach oben bewegen, nach oben gehen (Abb., wachsen, sich entwickeln: ich denke, diese Pflanze kommt gut ) │ V. weg, weg von einem Ort, weggehen: Komm weg von (oder ) dort abheben, nachgeben: der Putz verschwindet, verblasst: der Fleck ist auch nicht mit Seife verschwunden.

  • Arrivare da un luogo, provenire: l’aereo viene da Londra sono suggerimenti che vengono da esperti ║ Avere una determinata origine geografica, familiare, sociale: viene da un’ottima famiglia │ Di un prodotto, di una creazione, ecc., essere stato importato dal luogo di produzione o di ideazione: un vino che viene dal Portogallo.

    Von einem Ort kommen, kommen: Das Flugzeug kommt aus London sind Vorschläge, die von Experten kommen Haben Sie eine bestimmte geografische, familiäre, soziale Herkunft: es kommt aus einer ausgezeichneten Familie │ Von einem Produkt, einer Kreation, etc., aus dem Ort der Herstellung oder Entwicklung importiert worden sein: ein Wein, der aus Portugal kommt.

  • Essere portato o trasportato in un certo luogo: in cucina non viene l’acqua ║ V. a capo di qcs., risolverla │ V. a conoscenza di qcs., esserne informato, averne notizia │ V. a mancare , morire │ V. a noia a qcn., annoiarlo, stufarlo │ V. a patti con qcn., raggiungere un compromesso, accordarsi │ V. al dunque , al punto , arrivare al nocciolo della questione senza divagare │ V. alla luce , di persona, nascere; di cosa, essere scoperta, rinvenuta; di fatti, essere resi noti, essere rivelati │ V. alle mani , prendersi a botte, accapigliarsi, azzuffarsi │ V. in possesso di qcs., entrarne in possesso, acquisirla │ V. meno , perdere i sensi, svenire; non sussistere più, cessare, mancare; non tenere fede a qcs. in cui ci si era impegnati: v. meno alla parola data.

    An einen bestimmten Ort gebracht oder transportiert werden: in der Küche kommt das Wasser nicht an die Spitze von qcs., löst es lösen │ V. in Kenntnis von qcs., wird darüber informiert, hat davon erfahren │ V. fehlt , stirbt │ V. langeweile zu qcn., langweilt es, stuft es ein │ V. im Einvernehmen mit qcn., kommt zu einem Kompromiss, stimmt zu . an der Stelle, um den Kern der Sache zu erreichen, ohne zu wandern │ V. im Licht , persönlich, geboren werden; von was, entdeckt, entdeckt werden; Tatsachen, bekannt gegeben werden, in den Händen offenbart werden sollen , fassen, verprügeln, verpuffen ". V. im Besitz von qcs., in besitz von qcs., in besitz nehmen, erwerben │ V. minus , bewusstlos werden, ausscheiden; nicht mehr bestehen, aufhören, verpassen; nicht an qcs glauben. wo sie sich verpflichtet hatte: vgl. weniger auf das Wort gegeben.

  • Di data, festività, ecc., ripresentarsi, ricorrere: quest’anno ferragosto viene di giovedì.

    Datum, Feiertage usw., wieder auftauchen, zurückgreifen: dieses Jahr ist donnerstags.

  • Andare nello stesso luogo con la persona che parla o con cui si parla: domani non verrò al lavoro vengo a trovarti domenica.

    Gehen Sie an den gleichen Ort mit der Person, die spricht oder mit der Sie sprechen: Morgen komme ich nicht zur Arbeit, ich komme am Sonntag zu Ihnen.

  • Di fenomeni naturali, eventi storici, ecc., verificarsi, capitare: viene il brutto tempo venne la guerra ║ Di un momento particolare, arrivare, giungere: è venuto il momento di salutarsi ║ A v., futuro: realizzeremo il progetto negli anni a v. │ Di là da v., in un futuro lontano o improbabile: il rimborso delle tasse è di là da v.

    Von Naturphänomenen, historischen Ereignissen usw., geschehen, geschehen: das schlechte Wetter kam der Krieg kommt von einem bestimmten Moment, kommen, kommen: es ist An der Zeit, sich zu verabschieden « A v., Zukunft: wir werden das Projekt in den Jahren v. durchführen .

  • fig. Di stati fisici o psichici, presentarsi, capitare: le è venuto il raffreddore con il verbo causativo fare , provocare, generare: mi fa v. la nausea ║ Di un pensiero, affacciarsi alla mente: mi è venuto un dubbio con il verbo causativo fare , far sorgere un pensiero nella mente ║ Tornare alla memoria: cercavo di ricordare la data, ma non mi veniva.

    Abb. Von körperlichen oder psychischen Zuständen, auftauchen, geschehen: Sie kamen die Erkältung mit dem kausativen Verb tun , provozieren, erzeugen: es macht mich v. Übelkeit vgl. von einem Gedanken, blicken auf den Geist: Ich kam ein Zweifel mit dem verursacherischen Verb tun , lassen Sie einen Gedanken in den Geist entstehenKEHREN : Ich versuchte, das Datum zu erinnern, aber er kam nicht zu mir.

  • fig. Essere portato istintivamente a fare qcs., averne l’impulso: mi viene da ridere.

    Fig. Instinktiv dazu gebracht zu werden, qcs. zu machen, den Impuls zu haben: Ich lache.

  • Di persone, nascere: figli non ne sono venuti ║ Di piante, spuntare.

    Von Menschen, geboren: Kinder kamen nicht aus Pflanzen, tauchen auf.

  • Di un’attività, un’operazione, un prodotto, ecc., essere fatto, realizzato; riuscire, risultare: il ritratto è venuto benissimo la pizza è venuta troppo cotta ho fatto la somma e mi viene 240.

    Von einer Tätigkeit, einer Operation, einem Produkt usw., durchgeführt, realisiert werden; Erfolg, das Ergebnis: das Porträt kam großartig die Pizza kam überkocht ich die Summe gemacht und ich komme 240.

  • fam. Nei giochi, essere estratto, uscire fuori.

    fam. In Spielen, ausgezogen werden, rausgehen.

  • fam. Spettare in sorte a qcn.; toccare: dalla vendita della casa vengono centomila euro a testa ║ Nella forma venirne , trarre un certo vantaggio, guadagnarci: che me ne viene?

    fam. Es liegt an der Sache von qcn.; berühren: aus dem Verkauf des Hauses kommen hunderttausend Euro pro Stück in der Form kommen , nutzen Sie einen gewissen Vorteil, verdienen Sie uns: was kommt mit mir?

  • Con valore fraseologico, raggiungere un certo risultato o una data situazione: mi sono venuto a trovare in una situazione senza uscita.

    Mit phrasologischem Wert, ein bestimmtes Ergebnis oder eine bestimmte Situation zu erreichen: Ich kam, um in einer Sackgasse situation zu finden.

  • Procedere affrontando un altro argomento nel corso di una trattazione; passare: veniamo a un altro discorso.

    Ein anderes Thema im Rahmen einer Behandlung zu behandeln; passieren: Wir kommen zu einer anderen Rede.

  • Come ausiliare, sostituisce il verbo essere nei tempi semplici delle forme passive: spero che tu venga assolto.

    Als Hilfsmittel ersetzt es das Verb in den einfachen Zeiten passiver Formen: Ich hoffe, Sie werden freigesprochen.

Search words

Upgrade your experience