verre-verre: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is verre? verre is verre

What is verre?

  • Muoversi nella direzione della persona che parla o della persona con cui si parla: stasera venite a casa mia? verrò da te alle dieci ║ Con il verbo causativo fare , mandare a chiamare: hai fatto v. un medico?║ V. fuori , recarsi fuori da un luogo, uscire; fig., riuscire a sottrarsi a una situazione difficile e pericolosa (non riesce a v. fuori dalla depressione ) o, di notizia, informazione, ecc., essere scoperto o rivelato (è venuto fuori il tuo segreto ); con uso impers.: venne fuori che era già sposato │ V. in (o alla ) mente , presentarsi alla memoria, spec. in modo improvviso: non mi è venuto in mente di chiamarlo │ V. incontro a qcn., farglisi incontro, avanzare per accoglierlo (fam., assecondare i suoi desideri o le sue necessità)│ V. su , raggiungere qcn. o qcs. muovendosi verso l’alto, salire (fig., crescere, svilupparsi: mi pare che questa pianta venga su bene )│ V. via , allontanarsi da un luogo, andarsene: vieni via da (o di ) lì staccarsi, cedere: sta venendo via l’intonaco scomparire, svanire: la macchia non è venuta via neanche col sapone.

    Bewege dich in die Richtung der Person, die spricht oder der Person, mit der du sprichst: Kommst du heute Abend zu mir nach Hause? Ich komme um zehn Uhr zu dir ║ Mit dem kausativen Verb to do , to send to call: have you done v. a doctor?║ V. outside, go out of a place, go out; Abb., in der Lage zu sein, aus einer schwierigen und gefährlichen Situation zu entkommen (es kann nicht aus der Depression sehen) oder von Nachrichten, Informationen usw., entdeckt oder enthüllt werden (Ihr Geheimnis ist herausgekommen); mit Impers. verwenden: Es stellte sich heraus, dass er bereits verheiratet war │ V. im (oder zu) Verstand, sich dem Gedächtnis zu präsentieren, spez. plötzlich: Es kam mir nicht in den Sinn, ihn anzurufen │ V. qcn. zu treffen, ihn zu treffen, voranzukommen, um ihn willkommen zu heißen (fam., um seine Wünsche oder seine Bedürfnisse zu befriedigen) │ V. su , um qcn zu erreichen. oder QCS. sich nach oben bewegen, klettern (Abb., wachsend, entwickelnd: es scheint mir, dass diese Pflanze gut aufkommt) │ V. weg, sich von einem Ort entfernen, gehen: Kommen Sie weg von (oder von) dort lösen Sie sich, geben Sie nach: Das Pflaster verschwindet, verblassen: Der Fleck ist auch mit Seife nicht weggekommen.

  • Arrivare da un luogo, provenire: l’aereo viene da Londra sono suggerimenti che vengono da esperti ║ Avere una determinata origine geografica, familiare, sociale: viene da un’ottima famiglia │ Di un prodotto, di una creazione, ecc., essere stato importato dal luogo di produzione o di ideazione: un vino che viene dal Portogallo.

    Von einem Ort ankommen, kommen: Das Flugzeug kommt aus London sind Vorschläge, die von Experten kommen ║ Haben Sie eine bestimmte geografische, familiäre, soziale Herkunft: Es kommt aus einer ausgezeichneten Familie │ Von einem Produkt, einer Kreation usw., die vom Ort der Produktion oder Konzeption importiert wurden: ein Wein, der aus Portugal kommt.

  • Essere portato o trasportato in un certo luogo: in cucina non viene l’acqua ║ V. a capo di qcs., risolverla │ V. a conoscenza di qcs., esserne informato, averne notizia │ V. a mancare , morire │ V. a noia a qcn., annoiarlo, stufarlo │ V. a patti con qcn., raggiungere un compromesso, accordarsi │ V. al dunque , al punto , arrivare al nocciolo della questione senza divagare │ V. alla luce , di persona, nascere; di cosa, essere scoperta, rinvenuta; di fatti, essere resi noti, essere rivelati │ V. alle mani , prendersi a botte, accapigliarsi, azzuffarsi │ V. in possesso di qcs., entrarne in possesso, acquisirla │ V. meno , perdere i sensi, svenire; non sussistere più, cessare, mancare; non tenere fede a qcs. in cui ci si era impegnati: v. meno alla parola data.
  • Di data, festività, ecc., ripresentarsi, ricorrere: quest’anno ferragosto viene di giovedì.

    Von Datum, Feiertagen usw., tauchen wieder auf, wiederholen sich: Dieses Jahr Mitte August kommt am Donnerstag.

  • Andare nello stesso luogo con la persona che parla o con cui si parla: domani non verrò al lavoro vengo a trovarti domenica.

    An den gleichen Ort mit der Person zu gehen, die spricht oder mit der er spricht: Morgen werde ich nicht zur Arbeit kommen, ich komme Sie am Sonntag besuchen.

  • Di fenomeni naturali, eventi storici, ecc., verificarsi, capitare: viene il brutto tempo venne la guerra ║ Di un momento particolare, arrivare, giungere:è venuto il momento di salutarsi ║ A v., futuro: realizzeremo il progetto negli anni a v.│ Di là da v., in un futuro lontano o improbabile: il rimborso delle tasse è di là da v.
  • fig. Di stati fisici o psichici, presentarsi, capitare: le è venuto il raffreddore con il verbo causativo fare , provocare, generare: mi fa v. la nausea ║ Di un pensiero, affacciarsi alla mente: mi è venuto un dubbio con il verbo causativo fare , far sorgere un pensiero nella mente ║ Tornare alla memoria: cercavo di ricordare la data, ma non mi veniva.

    Abb. Von physischen oder psychischen Zuständen, sich zu präsentieren, zu geschehen: Die Kälte kam zu ihr mit dem kausativen Verb zu tun, zu provozieren, zu erzeugen: es macht mich v. Übelkeit ║ Von einem Gedanken, den Geist zu betrachten: Ich kam zu einem Zweifel mit dem kausativen Verb zu tun, um einen Gedanken im Geist hervorzurufen ║ Rückkehr zur Erinnerung: Ich versuchte, mich an das Datum zu erinnern, Aber es kam nicht zu mir.

  • fig. Essere portato istintivamente a fare qcs., averne l’impulso: mi viene da ridere.

    Feige. Instinktiv dazu gebracht zu werden, qcs zu machen, den Impuls zu haben: Es bringt mich zum Lachen.

  • Di persone, nascere: figli non ne sono venuti ║ Di piante, spuntare.

    Von Menschen, die geboren werden sollen: Kinder sind nicht gekommen ║ Von Pflanzen, sprießen.

  • Di un’attività, un’operazione, un prodotto, ecc., essere fatto, realizzato; riuscire, risultare: il ritratto è venuto benissimo la pizza è venuta troppo cotta ho fatto la somma e mi viene 240.
  • fam. Nei giochi, essere estratto, uscire fuori.
  • fam. Spettare in sorte a qcn.; toccare: dalla vendita della casa vengono centomila euro a testa ║ Nella forma venirne , trarre un certo vantaggio, guadagnarci: che me ne viene?
  • Con valore fraseologico, raggiungere un certo risultato o una data situazione: mi sono venuto a trovare in una situazione senza uscita.
  • Procedere affrontando un altro argomento nel corso di una trattazione; passare: veniamo a un altro discorso.
  • Come ausiliare, sostituisce il verbo essere nei tempi semplici delle forme passive: spero che tu venga assolto.

Search words

Upgrade your experience