usatoverwendet: المعنى، والتعريفات، والترجمات

قاموس اللغة الإيطالية%dictionary_xs%الألمانية

ما معنىusato؟ معنى usato هو verwendet

ما معنىverwendet؟

  • agg. Che non è più nuovo, che ha subìto un consumo più o meno prolungato; di seconda mano: vestiti, libri, mobili u. un negozio di roba u. ║ Che è in uso: una parola molto, poco u. ║ Strumentalizzato: mi sono sentito u.

    agg. Das ist nicht mehr neu, es hat einen mehr oder weniger längeren Verbrauch erlitten; gebraucht: Kleidung, Bücher, Möbel u. ein Geschäft mit Sachen u. vgl. Das ist in Gebrauch: ein Wort sehr, wenig u. Vgl. Instrumentalisiert: Ich fühlte mich u.

  • agg.(lett.). Consueto, abituale, solito.

    agg.(lett.). Üblich, gewohnheitsmäßig, gewöhnlich.

  • s.m.(non com.). Il consueto, il solito, l’ordinario: si comportarono, secondo l’u., in modo corretto.

    s.m.(nicht com.). Das Übliche, das Gewöhnliche, das Gewöhnliche: Sie verhielten sich, so die USA, richtig.

  • s.m.(ECON). Assortimento di oggetti usati, spec. di autovetture: il mercato dell’u. i prezzi dell’u.

    s.m.(ECON). Sortiment an gebrauchten Artikeln, Spec. von Personenkraftwagen: der Markt von Ihnen. Die Preise der U.

  • Utilizzare qcs. per un determinato fine: u. il martello, la sega sai u. il computer? quando cucino, uso poco sale ║ Consumare: questa settimana ho usato moltissima benzina ║ Indossare, mettersi: u. il cappello io uso spesso le scarpe con il tacco ║ Servirsi di determinate parole, espressioni, ecc., nella lingua parlata o nella scrittura: u. vocaboli scelti u. una parola in senso metaforico ║ Assumere: per il raffreddore uso l’aspirina anche assol.: è un medicinale, u. con cautela ║ Riferito a un mezzo di trasporto, prenderlo: per andare in città usa pure la mia macchina ║ U. la testa , il cervello , ragionare, riflettere: non è come dici, cerca di u. la testa! │ U. le mani , rifilare botte, picchiare: è uno che usa le mani con i figli.

    Verwenden Sie qcs. für einen bestimmten Zweck: u. der Hammer, die Säge, die Sie kennen u. der Computer? Wenn ich koche, verwende ich wenig Salz ║ Konsumieren: diese Woche habe ich viel Benzin verbraucht ║ Tragen, anziehen: u. den Hut Ich benutze oft Schuhe mit Absatz ║ Verwenden Sie bestimmte Wörter, Ausdrücke usw. in gesprochener Sprache oder Schrift: u. gewählte Wörter u. ein Wort im übertragenen Sinne ║ Angenommen: bei Erkältungen verwende ich auch Aspirin abssol.: ist ein Medikament, u. mit Vorsicht ║ In Bezug auf ein Transportmittel, nehmen Sie es: um in die Stadt zu gehen, benutzen Sie auch mein Auto ║ U. der Kopf, das Gehirn, Vernunft, reflektieren: Es ist nicht wie Sie sagen, versuchen Sie zu Ihnen. der Kopf! │ U. die Hände, trimmen schlagen, schlagen: Er ist jemand, der seine Hände mit seinen Kindern benutzt.

  • Riferito a un modo di essere e di agire, ecc., metterli in atto: u. prudenza devi u. cautela quando hai a che fare con certe persone ║ Esercitare: userò la mia autorità per cercare di favorirti ║ U. violenza , fare oggetto di violenza, spec. sessuale: lo stupratore le ha usato violenza nel parco.

    In Bezug auf eine Art des Seins und Handelns usw. setzen Sie sie in die Tat um: u. Vorsicht Sie müssen u. Vorsicht im Umgang mit bestimmten Personen ║ Übung: Ich werde meine Autorität nutzen, um zu versuchen, Sie zu bevorzugen ║ U. Gewalt, Gewalt zum Objekt machen, spezifiziert Sexuell: Der Vergewaltiger wandte Gewalt im Park an.

  • Riferito a persona, servirsene per un determinato scopo: per i dettagli economici dell’affare useremo i commercialisti ║ Sfruttare: l’ha usato finché gli è stato utile, e poi l’ha abbandonato.

    Beziehen Sie sich auf die Person, verwenden Sie es für einen bestimmten Zweck: Für die wirtschaftlichen Details des Geschäfts werden wir Buchhalter verwenden ║ Exploit: Er benutzte es, solange es für ihn nützlich war, und gab es dann auf.

  • Essere solito fare qcs.: molti italiani usano passare le vacanze al mare.

    Gewohnt zu sein, qcs.: Viele Italiener verbringen ihren Urlaub am Meer.

  • Al passivo, essere di moda: le gonne lunghe non si usano più.

    Zu den Passiven, sei in Mode: lange Röcke werden nicht mehr verwendet.

  • Come intr.(aus. avere ).Essere diffuso come consuetudine, essere in uso o di moda: certe feste popolari oggi non usano con uso impers.: un tempo usava fare la serenata alle ragazze.

    Als intr. (aus. haben). Wie üblich weit verbreitet, in Gebrauch oder in Mode sein: Einige Volksfeste verwenden heute keine Impers. Verwendung: Früher gab es Mädchen ein Ständchen.

البحث في الكلمات

ارفع مستوى تجربتك